Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Второй особенностью латинских алфавитов, при всем их многообразии, является очевидное происхождение их из единого слогового источника — индоевропейского слогового праписьма. Долго жившая гипотеза о заимствовании латинского письма из греческого, несмотря на всю лестность этой гипотезы для кириллицы, не проходит как раз из-за разнообразия знаков в римских алфавитах, однако, очевидно также, что обе группы письмен имели общий источник, и что пракритские слоговые письмена являются их прямым родственником.

Поэтому на вопрос о том, кто же основал Великий Рим, существует только один ответ: славяне, в своих античных ипостасях от троянцев до сербов Германии, Швейцарии, Житалии, Вострии и Югославии.

БЫЛ ЛИ АНГЛИЙСКИЙ КОРОЛЬ АРТУР РУССКИМ
ВИТЯЗЕМ ИЛИ О ВЕЛИКОМ И МОГУЧЕМ...
АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
В ЕГО СЛАВНОЙ СЛАВЯНСКОЙ ДРЕВНОСТИ

"Исполин велик и в яме".

М. В. Ломоносов

В газете «Дуэль» №12 (207) за март 2001 года опубликована заметка следующего содержания с претензией на некоторую сенсационность:

« КОРОЛЬ ИЛИ КНЯЗЬ?

ЛЕГЕНДАРНЫЙ КОРОЛЬ АРТУР , который является эталоном западноевропейского рыцарства, был русским князем, прибывшим в Англию со своей дружиной по соглашению с римским императором Марком Аврелием. Это сенсационное заявление сделал известный британский историк Ховард Рид . В ходе длительных исследований в Великобритании, Франции и России Рид пришел к выводу, что король Артур являлся одним из предводителей племен, живших в сарматских степях в южной России. Славившиеся своими высокими и белокурыми всадниками, эти племена вышли в начале второго века к Дунаю и встретились с римскими легионами. В ходе длительных переговоров Рим сумел найти с ними общий язык, и ядро "варварской" армии было взято на имперскую службу. В 175 году от рождества Христова около шести тысяч русских воинов прибыли на Альбион. Работая в архивах петербургского Эрмитажа, Ховард Рид обнаружил многочисленную символику из захоронений на территории России, которая совпадает с образами на знаменах, под которыми сражались воины легендарного короля Артура». Виталий Макарчев.

Насколько это сообщение может быть правдой? Какое отражение этот факт может находить в языке? Могут ли короли с гарнизоном в шесть тысяч воинов оставить следы в изменении словарного фонда родственной нации, отпечатав в памяти потомков хотя бы небольшой лексический русский слой? Может ли наука о языке ответить на вопрос о достоверности такого исторического факта?

В языкознании, даже в индоевропеистике, пока достаточно слабо развит раздел об исторической датировке языковых изменений, поэтому четкого ответа на эти вопросы можно и не получить. Изложенные выше новые методологические приемы могут помочь ответить на них, хотя бы принципиально. То есть дать ответ: есть ли в английском языке следы славянской лексики, или их нет?

Слой, например, латыни обнаруживается легко, т. к., с одной стороны, известен исторический факт длительного римского владычества на Британских островах, — как возможная причина появления латинских включений (не говоря уже о христианском слое латыни из богослужебных и научных книг), а с другой стороны, четкие и разновременные латинские словари из многочисленных письменных памятников Рима не оставят сомнений в происхождении слов при наличии совпадений, даже при иных грамматических и фонетических огласовках английского и латыни.

Наш же случай сложнее. Нет в Англии письменных памятников того времени. Четких правил пока тоже нет. Нет и возможной языковой модели формирования русской части в английской лексике. Нет и исторического подтверждения «праславянского следа». Есть только он — великий и могучий...

Попробуем применить уже известные нам правила: а) буква F как чужая (общий закон для всех европейских праязыков), б) начальные гласные как чужие и т.д. По этим правилам сразу же обнаруживается в английском языке рассмотренный выше «русский слой латыни»:

а) FLAME — ПЛАМЯ , правда, слово читается в англий ском как «флэйм», но нас чужими акцентами в нашем-то английском не обманешь; правильно — « пламя ».

б) FORT — ПОРТ, форт, крепость , который заимствован в русский язык назад через немецкий в узком военном смысле «форт», «фортификация» (по типу возврата « фин иш» — «пре пин ание»), а славное славянское прошлое этого корнеобразующего смысла легко проверяется наличием в славянских языках слова « ПОРОГ » в его первичном значении «вход» в дом.

Но и во всех германских языках сохранился «порт» в паре с заимствованным из латыни «фортом», т. е. сохранилось первичное общеарийское слово PORT в том же значении «вход в...», в первичном «английском» смысле port — «ворота, отверстие, проход, гавань» (и в латыни параллельны два написания, и значения для них остались те же!). Любопытно, что в «нормальном языкознаниии», не признающем индоевропеистики, появление в германских языках слова «port» считается заимствованием из латыни через французский язык [С-1]. А сторонники хозяйственного происхождения языка будут объяснять совпадения «одновременным и повсеместным образованием по всем континентам (и нациям!) смысла, связанного с одинаковой хозяйственной деятельностью».

Чистое, первичное, не искаженное чужой буквой, слово «порт», сохранившееся из праязыка, дает возможность оценить и норвежское его звучание «фиорд», как имеющее два искажения — дифтонг и семитское «ф». В нашем языке слово «фиорд» тоже есть, — как привнесенное в узком «нордическом» смысле для северных скалистых гаваней Скандинавии и Шотландии. Но главное, что дает нам слово «порт» («port») в английском языке, — это еще одну дорожку в древнее прошлое. В греческом языке это слово сохранилось в виде «?????» (порос) «пора», — «проход», а в древнеегипетском — в виде знака , читаемого сейчас как « ПР » и означающего «дом» (скорее, вход в дом, т. е. тот же «порог» и «порт»). В греческом «?????» тоже имеет дублера — «?????», с «?» вместо «более древнего» «?», с тем же значением «пора, вход, полость, дыра» (вспомните: «фораминифера» — термин из биологии, — «дыронесущие», еще и с глаголом «переть!» — нести). От этих корней в западных языках « form » и все наши заимствованные оттуда назад «формальности» и «формализмы» при наличии в нашем языке более древнего корня « пор », « пора », « порог ».

Ввиду совпадающего по смыслу русского слова « пора », имеющего в древности значение, кроме «отверстия» и «полости», еще и «емкость для отливки металла», « форма » вошла в язык со всей гаммой значений, опять же только в узком смысле, спрятавшись за чужую букву и дав целый букет прижившихся технических слов: от «формирования» и «оформления» до «формообразования» и «формализма».

Не будем здесь приводить примеры и «сложных этимологии», таких как « FISH » — «рыба», (читается как «фиш») с семитизацией заглавной буквы «Р» — на «F», явно заимствованного из латыни слова « PIScis » — «рыба». Но в латыни в свою очередь тоже произошла замена, и во главе слова появилась самнитская « Р » вместо римской « QU », поэтому правильное неискаженное прочтение древнелатинского слова « РЫБА » — « КУС » (рыба остается самой лучшей заКУСкой!). А в английском языке появляется слово « кусок » в форме звучания « пи:с » (пишется « piece »). Как произошла замена в латыни на сабинский — уже рассмотрено выше на примере «венедов» и «ветра»: различные древние слоговые знаки разными частями сложного этноса Рима писались и читались по-разному .

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Третье заимствование арамейского алфавита народами центральной азии вплоть до монголов
Рунические формы письменности
Венгерско- русский словарь
Русский Язык в зеркале индоевропеистики веха третьЯ
Полное содержание слов казак

сайт копирайтеров Евгений