Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Очень распространенное слово ДЖУС — сок , поможет разобраться в правильном звучании всех этих корней. Во французском языке это слово тоже есть и записывается оно как JUS . Этапность развития французского языка и поможет найти исходное звучание. У Мейе [О-7] этот пример разобран. В старофранцузском это слово уже было, но звучало иначе: ЙУШ (ЮШ). «Так это же наше слово!» — радостно воскликнут все славяне сразу — ЮШКА!

Посмотрим, как это слово выглядит в украинском. Кроме обычных «суповых» определений для протертых супов, есть и такой смысл (ввиду красоты звучания, приводим его по-украински): «Вода, в якiй щось варылося» (Вода, где что-то варилось) . Здесь выявляется смысловая граница между соками давлеными и соками вареными, т. е. между СОК ом и ЮШкой (Джусом) . Поскольку все соки сейчас потихонечку жидеют и становятся действительно «водой, в которой что-то варилось», пусть лучше остаются «джусами», чужим, ненашим лишним словом.

Итак, « ДЖ » является следом слоговости речи и происходит из сложных знаков — ЙУ (Ю), ЙЕ (Е, ), ЙА (Я), ЙО (Ё). ДЖУ — Ю, ДЖА — Я, ДЖО — Ё, ДЖЕ — Е.

Поэтому правильным является не Джульетта, а Юлетта или Гулета (Гуля), Джулия — это Юлия, Джастис (справедливость) — это юстиция, от близкого нашего древнего слова — уста, устав.

Но самое важное, что мы извлечем из французской речи, — это «вода».

Главный вклад, который французский язык вносит в наши поиски, содержится в слове, состоящим из трех гласных букв — очень большая редкость в арийских языках. EAU, читается как «О» , а означает « вода ». Второй закон говорит нам, что это слово следует читать не как « О », а как слог « ВО ». Самое ценное, что прочтение французской «воды» как «ВО» дает правильное звучание этого слова в праязыке, опять совпадающее со славянским прочтением. Германские языки здесь имеют значительные разночтения, а французский вносит в разночтения правильную ориентацию.

В немецком «вода» — WASSER , читается « вассер », в английском WATER, читается как « во:тер », но слово — германское, поскольку в нем Т , а не D (вспомним: Goo d (англ.) и Gu t (нем.)), поэтому истинно-английское название воды будет: WADER , читается как « водер », а французское «ВО» позволяет замкнуть правильное прочтение в качестве слога праязыка как «ВОД» . Кроме того, французское значение еще раз подтверждает правильность второго закона: « Без гласных во главе для своих слов! ».

Поэтому заимствованное из французского слово «одеколон»: eau -de - colon, — «вода из Кёльна», должно произносится как «водеколон», по крайней мере в нашем праязыке (хоть Кёльна-Колона еще и не было), поскольку «водка» по французски будет eau -de - vie (произносить как «воде-жие» — латынь!), т. е. «вода жизни».

Много французских слов, имеющих начальную гласную (Е), — получены сращением слова с неопределенным артиклем «Э» (в английском — А [э]), что характерно для романских языков — испанского, португальского. Например, въевшееся у нас английское слово «чейндж» — обмен (Change), выглядит по-французски — «echange», а ряд наших слов просто прячутся за артикль и не узнаются нами как свои, например: есогсе — значение «кора, корка», точно как в русском, a etrange — «странный». В испанском языке этот славянский корень + неопределенный артикль «э» звучат еще определеннее: E STRANJO (э-страньо) — странный, а вошедшая к нам в язык ЭСТРАДА — как частный вид искусства — оказывается попросту СТРАДОЙ (estrada) — (дорога). Португальская «печь» окажется «ступой» — «E STUPA ». Таких примеров слов все европейские языки содержат много в неопознанном пока виде из-за привычного уже места инослова в нашем лексиконе — в искаженном виде. Портит ли это организацию архетипического мышления? Портит.

Вывод. В каждом из европейских языков содержится древнейший лексический слой, родственный русскому языку и всем славянским языкам. Работа по поиску праславянских следов как наидревнейшего слоя всех европейских языков только начинается. Найден путь к воскрешению общеиндоевропейского праязыка, который так долго искало всё языкознание, и каждый может принять в этом участие, поскольку лексика эта — родная.

СКАЗКА О ПОХОДЕ КАЗАКОВ В КАЗИНО ЗА КАЗНОЙ
ЧЕРЕЗ УКАЗЫ И КАЗУСЫ

Казаки вообще могли ходить куда захотят, и предсказать их походы никто не мог, особенно противник. Запорожцы, например, помогали чехам-гуситам отстреливать жандармов — рыцарей Европы новейшим для Европы оружием — длиннющими пищалями, прошибающими броню. Запорожцы также участвовали в знаменитейшем у нас «Сидении в Азове» — в обороне Азова 5000 казаками, осажденными в крепости 300000 турецко-крымско-татарским войском, — настолько поразительном событии с военной и человеческой точки зрения, что за одно это участие запорожцам всё можно простить, даже грабительские налеты на Москву во времена Лжедмитриев. (Будем считать, что они таким образом боролись с ненавистным польским игом на оккупированной злыднями территории).

Но здесь обсуждается не полное содержание слов «КАЗАК» и «КАЗАЧЕСТВО» с заслугами казачества перед всем славянством, а лишь смысловая часть исходного слога «КАЗ» как первичного слога для многих индоевропейских слов, большинство которых «происходят» от латинского «casa» — дом. А мы рассмотрим поход казаков по этим островам индоевропейских смыслов в поисках своей родины — исходного значения слова «КАЗАК».

Смысловой пакет, в котором следует разобраться казакам такой:

КАЗНА — в смысле «государство», КАЗНА — в смысле сундука с деньгами, который возился с войсками для награды отличившихся, КАЗНА — финансовая система государства, КАЗЕННЫЙ, ЗАКАЗ, КАЗНА — капитал, КАЗНАЧЕЙ, КАЗНАЧЕЙСТВО, КАЗНАЧЕЙСКИЙ БИЛЕТ — денежная линия смысла, по предположениям нынешней этимологии, происходит от HAZINA (арабск.) — сокровище.

УКАЗ, УКАЗАНИЕ, ПРИКАЗ, КАЗУС (CASUS — латынь — случай), КАЗНИТЬ, КАЗНЬ, КАЗН (КАДИ, хази, Гази — тюркск. — судья), — юридическая линия, дающая тропинку к тюркоязычию, имеющему, оказывается тоже праславянский слой.

СКАЗКА, СКАЗ, СКАЗАНИЕ, СКАЗОЧНЫЙ, КАЗАТЬ, КАЗКА, РАССКАЗ, ПОКАЗУХА, ПОКАЗ, КАЗОВЫЙ — собственно славянское содержание слога, означающего передачу сообщения в устной или печатной форме, а также в форме изображения, действия, процесса.

КАЗАНЬ, КАЗБЕК, КАЗИМИР, КАЗВИН, КАЗДАГ — топонимика в различных странах, имена собственные, содержащие слог как термин смыслового содержания имени.

КАЗАРМА, КАЗЕМАТ (casemate), КАЗИНО (CASINO) от латинского CASA дом.

Если бы мы находились под гипнозом арабских древностей, то наверняка сочли бы вслед за Ожеговым, что казна — это из хазины (сокровища). А сейчас «у казаков» один единственный возможный ответ, — источником всего разнообразия является древнеславянский слог «КАЗ» как раз в силу своей многозначности, сохранившейся только в русском языке, а в других языках имеющий только однопрофильное содержание. Есть и такой смысл в древних источниках: «казаковать» — показывать, демонстрировать перед противником силу и храбрость.

Существуют ли документы, памятники литературы, в которых было бы зафиксировано два фактора языкового первенства славянских языков в этимологии (первичном смысловом содержании) слова «КАЗАК», т. е. слога «КАЗ»? Да, да, фактор многозначности и фактор связи свойств личности с семантическим содержанием слова есть. Напомню, что таких срезов многозначности три: юридический, включая финансовый, военный и «сказочный». Именно содержание всех трех факторов-смыслов в русском языке и позволяет судить о том, что многие из этих терминов попадали в язык в результате повторного заимствования без анализа путей первичной этимологизации.

Второй фактор, связанный с термином «казаковать» как проявлять перед противником, демонстрировать, показывать («казать») лучшие воинские качества — храбрость, бесстрашие, силу и выучку, зафиксирован в древнейших записях русских былин и комментариев к ним.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   



Обнявши рукой солдата
Алфавитных силлабариев из слоговых систем письма
Соответственно территории

сайт копирайтеров Евгений