Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27

Слово «азбука» известно в древнерусском языке с XIII в. и заимствовано из старославянского (церковнославянского).

Слово представляет собой сочетание первой и второй букв русского алфавита: азъ + буки. Таким образом, слово «азбука» является словообразовательной калькой с греческого alphabetos от alpha + beta (альфа + бетта) или от alphavitum (alpha – «буква» и vita – «жизнь»), т.е. «жизнь букв», «перечень букв».

Алфавитом в русском языке называется «перечень букв», а азбукой – «букварь, учебное пособие для изучения алфавита».

в начало

Александра («мужественная», «защитница» – греч.)

Александрина, Александрия, Лексана, Саша, Шура, Шурочка.

Именины: 23 апреля, 18 мая, 6 ноября, 18 марта.

АЗО

АЗОТ

Французское – azote.

Греческое – azoos (неживой).

Слово «азот» стало известно и употребляется в русском языке с XVIII в. как научный термин, называющий химический элемент, бесцветный газ.

В русском языке слово «азот» считается заимствованием из французского, где azote представляет собой придуманный известным химиком Лавуазье термин. Слово образовано от греческого а – «не» и zoos «живой», буквально – «не дающий жизни», «нежизненный газ». Термин Лавуазье стал распространенным во многих европейских языках (английском, немецком и т.д.).

Производное: азотистый.

в начало

АЙС

АЙСБЕРГ

Скандинавское – isberg.

Немецкое – Eisberg.

Английское – iceberg.

В русском языке слово «айсберг» появилось сравнительно недавно – в начале XX в., когда стали популярными экспедиции к Северному и Южному полюсам.

Слово представляет собой заимствование из немецкого, где Eisberg, в свою очередь, восходит к скандинавскому isberg, которое является результатом сложения существительных is – «лед» и berg – «гора». Таким образом, буквальный перевод слова – «ледяная гора».

Слово заимствовано из скандинавского не только немецким, но и многими другими языками и трактуется везде одинаково – «отколовшийся от ледника массив, обычно – плавающий в северный водах».

Производное: айсберговый.

в начало

АКА

АКАДЕМИК

Польское – akademik (учитель, наставник).

Латинское – akademicus.

Греческое – akademeia.

Слово «академик» было распространенным в русском языке уже в Петровскую эпоху, то есть в конце XVII – начале XVIII вв.

Слово было заимствовано из польского, где akademik – «учитель, наставник». В польский язык слово пришло из латинского, где существительное akademicus («наставник») представляет собой суффиксальное производное от akademia – «учебное заведение».

Первоисточником же является греческое akademeia, слово, образованное от имени собственного Академ. Так звали мифического героя Аттики, в саду которого якобы читал свои знаменитые лекции великий философ Платон.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27

сайт копирайтеров Евгений