Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15

ВИТ

ВИТАМИН

Французское vitamine.

Английское vitamin.

Латинское vita (жизнь); amin (научное название химических соединений).

Слово «витамин» пришло в русский язык из западноевропейских языков в начале XX в.

Этот термин был искусственно создан ученым из Польши Функом путем сложения латинского слова «vita» и «amin», сокращенной формы от «ammiak».

«Витамин» – это «органическое вещество, необходимое для питания человека, а также животных и для нормального обмена веществ и жизнедеятельности».

Производные: витаминный, витаминовый, витаминозный, витаминизировать, авитаминоз.

ВИТРИНА

Французское vitrine (vitre – оконное стекло).

Латинское vitrum (стекло).

Существительное «витрина» заимствовано из французского языка в середине XIX в.

«Витриной» называют «застекленное, декоративно оформленное место для показа товаров (в магазине), экспонатов (в музеях) и так далее».

Производное: витринный.

в начало

ВИШ

ВИШНЯ

Общеславянское visъn'a.

Немецкое Weichsel (черешня).

Латинское viscum (птичий клей).

Слово «вишня» впервые встречается в русском языке в XV в.

По мнению одних исследователей, данное слово является исконным и образовано от общеславянской основы, по мнению других, оно представляет собой заимствование из немецкого, куда слово, в свою очередь, попало из позднелатинского.

Производное: вишневый.

в начало

ВКУ

ВКУС

Древнерусское – въкусъ.

Старославянское – въкусити (попробуйте).

Значения слова – «свойство пиши, возникающее при еде», «ощущение, вызванное раздражением слизистой оболочки языка». Существительное с этими значениями известно в русском языке с XII в.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15

сайт копирайтеров Евгений