1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 Чешское – hranice.
Польское – hranice.
Производное: пограничный.
в начало
ГРЕ
ГРЕХ
Общеславянское – grechъ (ошибка, путаница).
Древнерусское – гр(ять)хъ.
Старославянское – гр(ять)хъ.
Слово «грех» широко распространенно в древнерусском (с XI в.) и
старославянском языках с известным современному русскому языку значением
«ошибка», «грех». Древнерусское слово восходит к общеславянской основе grechъ, образованной из groi-s-us – «заблуждение», «путаница», «ошибка».
В
XI в. была известна и другая древнерусская форма этого слова – «съгр(ять)за» (ошибка, смешение), от «гр(ять)зь» – «грязь».
Родственными
являются:
Чешское – hrich.
Польское – grzech.
Производные: грешный,
грешить, греховный.
в начало
ГРИ
ГРИМ
Французское – grim.
Немецкое – Grimm (гнев).
В
русском языке слово известно с середины XIX в., в словарях встречается с 1861 г. Русское слово представляет
собой заимствование из французского, где grim – «актер, исполняющий роль смешного
старика», а глагол grimer – «гримировать», первоначально – «искусственно наводить старческие морщины на лицо».
Французский глагол восходит к итальянскому grimo – «морщинистый» (отсюда же «гримаса»),
но сам корень германского происхождения (немецкое Grimm – «гнев, ярость»).
Современное
значение слова – «специальные краски (а также всевозможные
искусственные наклейки, накладки), употребляемые с целью изменения лица актера
для роли».
Существительное
«гример» появилось позже других однокоренных слов – в начале XX в., в это же время официально была утверждена профессия гримера во многих российских
театрах.
Производные: гримировать,
гримерная, гример.
ГРИПП
Французское – grippe.
Немецкое – Grippe.
В
русском языке слово «грипп» появилось на рубеже XVIII–XIX вв. Впервые в письменном виде встречаем в записи ноября
1799 г. в юношеском дневнике Востокова «Летопись моя» в форме «грип». В начале XIX в. слово употреблялось в речи крайне
редко и известно большей частью из литературных произведений (Пушкина, Толстого
и др.). В словарях слово отмечается с 1847 г.
В русском языке слово «грипп» – заимствование из французского (как и в других европейских языках), большинством
этимологов трактуется как производное от глагола gripper – «схватить». Есть также предположение об исконном
происхождении от слова «хрип» (хрипеть), по этой причине в некоторых европейских словарях конца XIX в. грипп
определяется как «русская болезнь».
Родственными
являются:
Болгарское – грып.
Польское – grypa.
Производные: гриппозный,
грипповать.
в начало
ГРО
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
|