1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 В
советскую эпоху в России слово получило дополнительное значение – «пионерское
приветствие».
Родственными
являются:
Украинское – салют.
Белорусское – салют.
Производные: салютировать, салютный.
в начало
САМ
САМЫЙ
Греческое – «один и тот же, одинаковый».
Индоевропейское – somos (одинаковый).
Общеславянское – samhjь (самый).
Древнерусское – самый.
Слово
«самый» известно еще в древнерусском языке (с XI в.),
куда пришло из старославянского. Старославянское и древнерусское прилагательное – производное, полная форма от
местоимения «самы», «самъ (-а, -о)» и восходит к общеславянскому sam, samъjь и дальше – к индоевропейскому корню somos < sem-.
Первоисточник – греческое слово, которое
значит «один и тот же», «одинаковый». Родственным является древнеиндийское sama- – «одинаковый,
тот же самый».
Родственными
являются:
Украинское – самий.
Чешское – samy.
Производные: самая (существ.), самое (существ.).
в начало
САН
САНИТАР
Французское – sanitaire (санитар).
Латинское – sanitas (здоровье).
Слово
появилось в русском языке в XIX в. и является заимствованием из французского. Французское sanitaire восходит к латинскому корню sanitas – «здоровье, здоровое состояние»,
производное от sano – «лечу», «вылечиваю», «исцеляю».
Современное
значение слова «санитар» – «младший медицинский сотрудник, как правило,
без медицинского образования».
Родственным
является:
Польское – sanitar.
Производные: санитарный, санитарка.
в начало
САП
САПОГ
Старославянское – сапогъ.
Древнерусское – сапогъ.
Слово
«сапог» было известно в древнерусском языке с XI в., куда пришло из
старославянского в форме «сапогъ» и со значением «твердая кожаная обувь». Древнерусское «сапогъ» было синонимично слову «онуча» (в старославянском – «оноуца»)
со значением «обувь».
Этимология
слова достаточно спорная. Некоторые ученые видят связь с греческим словом,
связанным с глаголом «подвязывать», т.к. древнегреческая обувь представляла
собой подошву с ремнями (сандалии).
Другие
исследователи языка склонны сближать «сапог» с глаголом «сопеть» (диалектное
«сопля» – «штанина», «соп» – «печная труба»), т.е. исходно «сапог» – «труба», позже – «голенище» и
«обувь с голенищами».
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30
|