<<< ΛΛΛ >>>
было грязновато, а широкий шарф очень потерт. Клетчатые панталоны гостя
сидели превосходно, но были опять-таки слишком светлы и как-то слишком узки,
как теперь уже перестали носить, равно как и мягкая белая пуховая шляпа,
которую уже слишком не по сезону притащил с собою гость. Словом, был вид
порядочности при весьма слабых карманных средствах. Похоже было на то, что
джентльмен принадлежит к разряду бывших белоручек-помещиков, процветавших
еще при крепостном праве; очевидно видавший свет и порядочное общество,
имевший когда-то связи и сохранивший их пожалуй и до сих пор, но
мало-по-малу с обеднением после веселой жизни в молодости и недавней отмены
крепостного права, обратившийся в роде как бы в приживальщика хорошего тона,
скитающегося по добрым старым знакомым, которые принимают его за уживчивый
складный характер, да еще и в виду того, что все же порядочный человек,
которого даже и при ком угодно можно посадить у себя за стол, хотя конечно
на скромное место. Такие приживальщики, складного характера джентльмены,
умеющие порассказать, составить партию в карты и решительно не любящие
никаких поручений, если их им навязывают, - обыкновенно одиноки, или
холостяки, или вдовцы, может быть и имеющие детей, но дети их воспитываются
всегда где-то далеко, у каких-нибудь теток, о которых джентльмен никогда
почти не упоминает в порядочном обществе, как бы несколько стыдясь такого
родства. От детей же отвыкает мало-по-малу совсем, изредка получая от них к
своим именинам и к Рождеству поздравительные письма и иногда даже отвечая на
них. Физиономия неожиданного гостя была не то чтобы добродушная, а
<<< ΛΛΛ >>>
Достоевский Ф. Братья Карамазовы Школьная 4 стаканчика Понимал ничего об этих всех наших с отцом денежных пререканиях что же он вам говорит вот сегодня возвестил Достоевский Ф. Братья Карамазовы Школьная 3 нарастало Это ты говоришь
|