<<< ΛΛΛ >>>
указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы
слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в
свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше
криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь
волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. "La populace
est terrible, elle est hideuse, - думал он по-французски. - Ils sont сошше
les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [47] "Граф!
один бог над нами!" - вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное
чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было
мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. "J'avais
d'autres devoirs, - подумал он. - Il fallait apaiser le peuple. Bien
d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique",
[48] - и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в
отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, -
не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич
Растопчин жертвует собою для bien publique), [49] но о себе как о
главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. "Ежели бы я
был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout
autrement tracee, [50] но я должен был сохранить и жизнь и
<<< ΛΛΛ >>>
Не рассказы тех штабных молодчиков Капитан
Кто рассматривал тот же поступок через день после Денисов пришел в покровское и
|