Пиши и продавай! |
• Тексты, в которых "молодой Фрейд" использовал термин •"подсознательное" (довольно распространенный в психологии и Психопатологии конца XIX в., особенно в связи с явлениями "раздвоения личности"), встречаются редко (а). Это понятие употребляется в статье, опубликованной Фрейдом по-французски "Не-Яоторые соображения к сравнительному изучению двигательных параличей органического и истерического происхождения"(1893), И в отрывке из "Исследований истерии" (Studien ?ber Hysterie, 1895) (l, ?). Судя по контексту, Фрейд в этот период не проводил различия между "подсознательным" и тем, что уже встречалось под именем бессознательного. Вскоре термин "подсознательное" выходит из употребления, а его использование подвергается критике. "Нам следует избегать, — пишет Фрейд в «Толковании сновидений» (Die Traumdeutung, 1900), — разграничения между сверхсознанием и подсознанием, столь распространенного в современной литературе о психоневрозах, поскольку это разграничение предполагает равнозначность психики и сознания» (2). Эта критика повторяется неоднократно, резче всего — в отрывке из "Вопроса о непрофессиональном анализе" (Die Frage der Laienanalyse,1926): «Когда говорят о подсознании, неясно, имеется ли в виду подсознание как один из уровней топики — душевные содержания, лежащие ниже уровня сознания,— или же подсознание в качественном смысле — другое сознание или подземное сознание» (3, ?). Фрейд отвергает понятие "подсознание", предполагающее, как ему кажется, "второе сознание", качественно совместимое, хотя бы отчасти, с сознательными явлениями. По Фрейду, лишь понятие бессознательного, несущее в себе отрицание, способно выразить одновременно разрыв между двумя областями психики на уровне топики и качественное различие между происходящими в них процессами ( 5). Наиболее сильный довод против понятия второго сознания определяется своеобразием психоаналитического исследования: "Часть процессов обладает рядом особенностей, которые представляются нам чуждыми, невероятными и прямо противоположны известным нам свойствам сознания" (4). Нем.: Vorstellung. —Франц.: repr?sentation. —Англ.: idea or presentation. —Исп.: representaci?n. — Итал.: rappresentazione. — Португ.: representa?ao. • Классический термин философии и психологии: "То, что человек представляет, то, что образует конкретное содержание мыслнтельного акта", "в особенности воспроизводство прежних восприятий" (1). Фрейд противополагает представление и аффект*; у каждого из этих двух видов психических явлений — своя судьба. • Термин Vorstellung по традиции входит в Словарь немецкой классической философии. Поначалу Фрейд понимал его вполне традиционно, а использовал — необычно (а). Нижеследующие соображения поясняют, в чем именно состоит это своеобразие. 1) Первые теоретические модели психоневрозов основаны на различении «кванта аффекта»* и представления. При неврозе навязчивости квант аффекта смещается с патогенного представления, связанного с травмирующим событием, на другое представление, которое кажется субъекту малозначимым. При истерии квант аффекта преобразуется в соматическую энергию, а вытесненное представление символизируется той или иной областью тела и телесной активности. Этот тезис, согласно которому разделение аффекта и представления лежит в основе вытеснения, заставляет по-разному описывать их судьбу и особенно связанные с ними процессы: так, представление подвергается "вытеснению", а аффект — "подавлению". 2) Когда Фрейд говорил о "бессознательных представлениях", он отдавал себе отчет в парадоксальности совмещения этих двух терминов. И потому в этом выражении традиционный философский смысл термина Vorstellung, а именно акт субъективного представления объекта сознанием отходит на задний план. По Фрейду, представление определяется объектом, но вписывается в "мнесические системы". 3) Как известно, память для Фрейда — это не простое вместилище образов в строго эмпирическом смысле слова, но скорее совокупность мнесических систем; он расчленяет воспоминание на различные ассоциативные ряды и в конечном счете обозначает термином "мнесический след"* не столько "слабое впечатление", сохраняющее сходство с объектом, сколько знак, который постоянно соотнесен с другими знаками, но не связан с тем или иным чувственным качеством. И потому у нас есть основания связывать фрейдовское Vorstellung с лингвистическим понятием означающего. 4) Здесь уместно вспомнить о том, что Фрейд разграничивал два Уровня представлений: "словесные представления"* и "предметные представления"*. При этом в основу кладется различие, Которому Фрейд приписывал важнейшее значение в своей топике : предметные представления, характеризующие систему бессознательного, теснее связаны с предметами, а потому в случае "первичных галлюцинаций", например, представление об отсутствующем предмете становится для ребенка равнозначным непосредственно воспринимаемому и энергетически нагруженному предмету (см.: «Опыт удовлетворения»). И потому, когда Фрейд (ср. его первые описания психоаналитической терапии в 1894—1896 гг.) стремился обнаружить в конце ассоциативных цепочек "патогенные бессознательные представления", конечной целью его поиска выступала та точка, где объект и его следы неразрывны, а означаемое неотделимо от означающего. 5) Хотя различие между мнесическим следом и представлением как его нагрузкой всегда неявно присутствовало у Фрейда, оно нигде четко не определялось (4). Причина этого, конечно, в том, что Фрейду трудно было помыслить чис/иьшмнесический след, т. е. такое представление, которое было бы полностью лишено нагрузки как в системе сознания, так и системе бессознательного. Нем.: Vorstellungsrepr?sentanz или -tant. — Франц.: Repr?sentant-repr?sentation. — Англ.: ideational representative. — Исп.: repr?sentante ideativo. — Итал.: rap-presentanza data da una rappresentazione. — Португ.: repr?sentante ideativo. • Представление или группа представлений, на которых фиксируется влечение в ходе истории субъекта и посредством которых это влечение вписывается в его психику. • Французское выражение "repr?sentant-repr?sentation" двусмысленно, поскольку немецкое слово, составленное из двух разных существительных, переводится здесь двумя однокоренными словами. К сожалению, избежать этой двусмысленности и найти точный перевод фрейдовского термина, по-видимому, невозможно. "Репрезентатор" — это перевод немецкого термина латинского происхождения Repr?sentanz (?), который означает "представительство" (?). Vorstellung — это философский термин, для которого традиционный русский эквивалент — «представление». Vorstellungsrepr?sentanz означает то, что репрезентирует влечения в области представления (5). Этот смысл мы и пытались передать термином "представление как репрезентатор". Понятие "представление как репрезентатор" встречается в тех текстах Фрейда, где он определяет отношение соматического к психическому как отношение влечения к тому, что его представляет. Это понятие определяется и используется прежде всего в работах 1915 г. по метапсихологии [Die Verdr?ngung, Das Unbewusste], причем оно яснее всего выступает у Фрейда при разработке теории вытеснения. Оценивал свое собственное использование понятий вытеснение |
|
|
|