Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

1 | 2 | 3 | 4

Сольев М.А.

НОВОСТИ НА ТЕЛЕВИДЕНИИ. ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ

ЛИТЕРАТУРА

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

Для зрителя продукт телевизионных новостей неизбежно складывается из двух составляющих: изображение и звук. Споры о том, какая из этих составляющих является доминирующей, возникли еще на заре кинематографа и продолжаются по сию пору. Своеобразное компромиссное решение предложил знаменитый режиссер Дзига Вертов. Он говорил о построении изложения «...по линии взаимодействия звука и изображения... Движение мыслей, движение идей идет по многим проводам, но в одном направлении, к одной цели» [Вертов 1966, 132]. Автор учебника «Эффективное телевизионное производство» – Джеральд Миллерсан – в главе, посвященной написанию текста, предлагает сценаристу, прежде чем взяться за перо, ознакомиться с отснятым видеоматериалом, за исключением случаев комментария событий в прямом эфире [Millerson 1993, 178]. В свою очередь, визуальный ряд на телевидении ныне представляет собой не только видеоизображение, зафиксированное камерой и затем смонтированное в определенной последовательности фрагментов, но и текстовую информацию.

Вне всяких сомнений, доминирующую роль в изображении играет видеоряд. Текстовая информация его лишь дополняет и конкретизирует. Она представляет собой либо последовательно возникающие сопроводительные титры, либо бегущую строку. В некоторых новостных программах Первого канала (ОРТ) содержание бегущей строки призвано полностью дублировать произносимый текст, для того чтобы зрители с ограниченными физическими возможностями также имели доступ к новостям. В целом, практика использования бегущей строки на российских каналах широко не распространена и применяется чаще всего для привлечения внимания зрителей к экстраординарной информации, например, объявления об изменениях в текущей программе.

Несколько иначе обстоит дело с сопроводительными титрами. До последнего времени в выпусках новостей на отечественных телевизионных каналах титры использовались лишь для обозначения места и времени действия, а также в случае демонстрации фрагмента интервью (синхрона) – для фиксации имени, фамилии, социального статуса или официальной должности интервьюируемого. То есть прежде информация в титрах, как правило, появлялась в случае необходимости пояснить информацию видеоряда или произносимого закадрового текста. Дублирование и дополнение в титрах не практиковалось.

В последние годы наблюдается тенденция к большей нагрузке кадра текстовой информацией. Произносимый текст репортера или ведущего программы теперь все чаще сопровождается набранным печатным текстом субтитров. Причем грамматическая форма и семантическое наполнение субтитрованного текста существенно усложнились. Это не просто имена, фамилии, статус интервьюируемого или название места действия, но уже полноценные распространенные предложения. Технически для осуществления такого «сложного титрования» необходимы дополнительные средства – специальные титровальные машины. Они предполагают возможность органичного сосуществования традиционных титров и субтитров, чтобы в определенный момент времени появление текстовой информации, обозначающей имя и статус интервьюируемого, не накладывались на субтитры и чтобы содержание субтитров вписывалось в контекст визуальной и звучащей информации. В России первым начал активно использовать субтитры телеканал НТВ осенью 2001 года. В западных телевизионных средствах массовой информации, особенно на американских и британских каналах, субтитры уже давно вошли в повседневную практику выпусков новостей.

Видеоряд (изображение, зафиксированное камерой) мы будем рассматривать в контексте технических возможностей аппаратуры. С конца 1980-х годов в работе общероссийских и крупных зарубежных телекомпаний используются видеокассеты формата ВЕТАСАМ SP. В последние годы наметилась тенденция к переходу на более удобные цифровые форматы. Они позволяют эффективно обрабатывать и сохранять видеоинформацию на жестких дисках компьютеров. В частности, уже сейчас в Великобритании информационное агентство Reuters полностью перешло на формат ВЕТАСАМ SX. Вещательная корпорация ВВС, компания SKY NEWS и информационное агентство APTN завершают или находятся в процессе модернизации. В России национальные каналы по-прежнему предпочитают работать в формате ВЕТАСАМ SP.

На кассете ВЕТАСАМ SP существует одна видео и четыре аудиодорожки. Помимо этого, еще один трек, позволяющий расставлять метки. Благодаря проставленной метке, монтажер, в частности, при перезаписи с одного источника на другой, может точно, вплоть до кадра, фиксировать требуемое место на пленке. Таким образом, при монтаже достигается необходимая последовательность смены планов, значительно экономится время, а у производителя не возникает необходимости надеяться на собственную память.

Непосредственно во время съемки на первую и вторую звуковые дорожки пишется звук, получаемый синхронно с видеоизображением. На второй дорожке фиксируется звук окружающей среды (интершум). Это обязательный элемент телевизионного продукта. Его отсутствие считается грубой ошибкой и нарушением технологии. Первая дорожка, как правило, используется для записи звука, представляющего собой дополнительную информационную ценность. Чаще всего это человеческая речь интервьюируемого. Таким образом, при фиксации речи говорящего на пленке фиксируется звук сразу с двух микрофонов – встроенного на камере (вторая дорожка) и мобильного, подключаемого дополнительно. За исключением случаев интервью, первая дорожка, как правило, остается пустой.

Обилие аудиодорожек позволяет при дальнейшем монтаже наполнять конечный продукт закадровым наговором (первая дорожка на «мастере»), который записывается уже по окончании съемки, а также дополнять звуковой ряд, зафиксированный синхронно с изображением во время съемки, с помощью посторонних звуков и шумов (третья дорожка на «мастере») или музыки (четвертая дорожка на «мастере»), как того требует замысел автора. На практике в телевизионных новостях не возникает необходимости в дополнительном шумовом или музыкальном сопровождении. Поэтому режиссерами, корреспондентами, редакторами и монтажерами используются только первые два звуковых трека. На первой дорожке, как правило, воспроизводится основной информационный текст («наговор» и несущие смысловую нагрузку «синхроны»). На второй записывается сопроводительный звуковой фон (так называемый «интершум»). Наглядно демонстрирует необходимость присутствия «интершума» случай закадрового перевода, когда в ходе повествования сначала на несколько секунд поднимается уровень на второй звуковой дорожке при пустой первой дорожке, затем уровень на второй дорожке уводится и вступает «наговор-перевод», записанный на первой дорожке. Во время звучания только второй дорожки у зрителя, если он владеет языком оригинала, появляется возможность убедиться, что иностранная речь действительно переводится правильно.

По нашим наблюдениям, число типов «звуковых ситуаций» в эфире телевизионных новостей не так уж и велико:

1.        Голос корреспондента за кадром (записан на первую дорожку) плюс сопроводительный «интершум» (записан на вторую дорожку). В случае прямого включения по телефону или же записанного телефонного репортажа (интервью) «интершум» может опускаться в силу плохого качества звука наговора.

2.        Голос корреспондента или интервьюируемого, находящегося в кадре. Если текст произносит корреспондент, этот отрезок репортажа называется «Stand up»; если интервьюируемый – «синхрон».

3.        Фрагмент звуковой сцены (может быть записан как на первую, так и на вторую дорожку). Закадровый текст отсутствует в силу самодостаточности и актуальности демонстрируемой видеозаписи.

4.        «Сведенный» репортаж. Если сюжет пересылается через спутник или по радиорелейной линии, человек, пересылающий материал, выставляет на обеих дорожках приемлемый для принимающей стороны уровень звучания. Принимающая сторона, как правило, имеет возможность писать лишь один «сведенный канал» на первую дорожку. Закадровый текст и «интершум» в получающемся «миксе» впоследствии разъединить уже невозможно, они представляют единое целое, записанное на один трек.

5.        Отсутствие какого-либо звука на кассете. Случай, когда на видеодорожке записана анимационная картинка, карта или схема. Иллюстрации подобного рода чаще всего комментируются ведущим выпуска в прямом эфире. Его голос идет «вживую» с микрофона, без какой-либо предварительной записи.

Видеодорожка на кассете одна, но, несмотря на это, подготовка именно визуальной составляющей отнимает у производителей наибольшее количество времени и сил. Условно телевизионные режиссеры выделяют следующие «типы зрительных ситуаций»:

1.        Кадры съемки, осуществленной непосредственно с помощью видеокамеры.

2.        Статичные фотографии, рисунки, карты, схемы, диаграммы, вырезки из газет, переведенные в видеоформат с помощью сканирования или преобразования цифровой информации.

3.        Компьютерная анимация, которая может быть двумерной или трехмерной. Двумерная анимация в силу сравнительной простоты своего производства на данный момент преобладает на общероссийских телеканалах. Двумерной анимацией, например, является карта, на которой есть подвижный объект (мигающий символ населенного пункта, перемещающийся по маршруту самолет, изменяющийся цвет одной части территории). Сюда также относятся различные схематические рисунки, на которых происходит движение объектов (цитаты из газет, последовательно появляющиеся на экране, «ожившая» схема движения автомобиля по дороге или ракеты в космосе и т.п.). Трехмерная анимация требует большего времени подготовки. Как правило, ее создают для того, чтобы проиллюстрировать событие, которое не было или не могло быть зафиксировано видеокамерой. Так, в августе 2000 года, во время трагических событий с атомной подводной лодкой «Курск», все три общероссийских телеканала (РТР, ОРТ и НТВ) демонстрировали трехмерные анимационные варианты версий катастрофы и проведения спасательных работ.

4.        Случай прямого включения. В этой ситуации зритель наблюдает на экране двух или более участников диалога, которые либо попеременно появляются в кадре, либо находятся в кадре одновременно в разных «окнах». Изображение в этом случае подается без предварительной записи, непосредственно с видеокамер. Рамка под «окна», оформляющая одновременное присутствие в кадре двух собеседников, готовится заранее.

5.        Случай прямого включения по телефону или случай записанного, телефонного комментария. В качестве сопроводительного видео в этом случае может выступать «плашка» – сведенные в один кадр фотография говорящего, карта места, указывающая, откуда ведется рассказ, и титры, поясняющие личность говорящего. Внутри выпуска новостей могут также присутствовать «отбивки» и «шапки». Эти яркие музыкально-шумовые элементы дискурса телевизионных новостей служат для отделения одного блока информации от другого и/или для обозначения темы последующего повествования.

Таким образом, если отбросить отбивки внутри выпуска, теоретически в кадре и за кадром могут наблюдаться следующие объекты и процессы (эфирные ситуации):

1.        Ситуация «устно в кадре». Ведущий в студии произносит текст, либо ведущий в студии вместе с гостями.

2.        Ситуация «устно плюс синхрон». Ведущий в кадре произносит некий предваряющий текст, вслед за чем следует «подведенный синхрон», т.е. некий фрагмент интервью. Порой имеет место более сложная ситуация «устно, плюс видео, плюс синхрон».

3.        Ситуация «прямого включения». Экран в двух или более окнах. Диалог между людьми, связанными телемостом.

4.        Ситуация «устно плюс видео». Ведущий произносит закадровый текст. Параллельно в кадре демонстрируется иллюстрирующая текст видеоинформация. В частности, видеоинформацией может быть как изображение, первоначально полученное с помощью видеокамеры, так и изображение, синтезированное с помощью компьютерной техники (ситуации «устно плюс фото», «устно плюс карта», «устно плюс газета»).

5.        Ситуация «ВМЗ» (Видеомагнитная запись). На экране может присутствовать любая из ситуаций, описанных в разделе «типы видеоизображения». Закадровый голос – голос автора материала, т.е. корреспондента или редактора, заранее записанный на видеокассету.

1 | 2 | 3 | 4

сайт копирайтеров Евгений