| 1 | 2 | 3 | 4 3. Названия рек согласуются с родовым наименованием,
например: на реке Днепре (также: на Москве-реке); между реками Обью и Енисеем.
4. Малоизвестные названия рек, особенно иноязычные,
обычно не согласуются: на реке Рось; у реки Птичъ; бассейн реки Аргунь; в долине реки Гильменд (Афганистан). То же часто при составных
названиях: приток реки Голая Долина;
на реке Черная Вольта (но в соответствии с правилом: на реке Северной Двине).
5. Названия местечек, аулов, кишлаков, застав не
согласуются с родовым наименованием, например: в местечке Ельск,
недалеко от аула Арысыпай,
в кишлаке Гилян.
6. Официальные названия республик обычно согласуются
со словом республика, если имеют форму женского рода, оканчивающуюся на -ия и -ея:
торговля
между Россией и Республикой Индией, в Республике Швейцарии; Федеративная республика Чехо-Словакия разделилась на Республику Чехию и Республику Словакию; правительство Республики Кореи; в средствах массовой информации часто согласование отсутствует: в Республику Боливия,
с республикой Гвинея;
не согласуются, если имеют форму мужского рода или
форму женского рода, оканчивающуюся на -а и без окончания: в Республике Ливан,
в республике Куба, посол Республики Вьетнам, договор с Республикой Беларусь.
7. Названия зарубежных административно-территориальных
единиц не согласуются с родовыми наименованиями, например: в штате Техас,
в округе Колумбия,
в штате Хайдарабад (Индия), в провинции Тоскана, в департаменте Сена, в княжестве Лихтенштейн, в земле Шлезвиг-Гольштейн,
в графстве Суссекс.
8. Названия озер, заливов,
проливов, каналов, бухт, островов,
полуостровов, гор, горных хребтов, пустынь и т.п., как правило, не согласуются с родовыми наименованиями,
например: на озере Байкал (также: на Ильмень-озере] вблизи залива Аляска; в проливах Скагеррак и Каттегат; в Бухте Золотой Рог;
за островом Новая Земля; на острове Ява; на полуострове Флорида; у мыса Челюскин;
на горе Эльбрус;
над хребтом Куэнь-Лунь; в пустыне Каракум;
у оазиса Шарабад; вблизи лунного кратера Архимед; над вулканом Этна; извержение вулкана Везувий.
Возможные варианты согласования относятся к
немногим хорошо знакомым названиям, которые часто употребляются
самостоятельно, без родового наименования, например: мимо острова Цусимы; северная половина острова Сахалина; на острове
Сицилии; в пустыне Сахаре.
Названия, имеющие форму полного прилагательного,
обычно согласуются: у горы Магнитной,
на озере Ладожском. Однако в этом
случае наблюдаются колебания.
9. Не согласуются астрономические названия: движение
ракеты к планете Венера; орбита планеты Юпитер; яркий свет звезды Сириус.
Не согласуются названия станций и портов, например: на станции Орел,
у станции Боярка; регулярные рейсы между портами Одесса и Александрия;
из польского порта Гдыня, из аэропорта Борисполь.
10. Названия улиц обычно согласуются, если
имеют форму женского рода: на улице Сретенке; на
углу улицы Петровки; не согласуются, если имеют форму мужского рода или
представляют собой составное название: на улице Балчуг, на улице Щипок; на углу улицы Большая Полянка; на улице Олений вал, Коровий брод, Кашенкин луг, Матросская Тишина.
в начало
в оглавление <<
>> на следующую
страницу
1 | 2 | 3 | 4
|
|