1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 Украинское, болгарское и белорусское – халат.
В
других славянских языках слово «халат» используется как наименование восточной
одежды.
Производные: халатный,
халатик.
ХАЛТУРА
Древнерусское – халътула.
Латинское – chartularium, chartula (записка).
Слово
«халтура» – латинское по происхождению. Однако, будучи заимствованным, слово сильно
изменилось в семантическом плане. Если изначально (в XV в.) оно использовалось в значении «записка, в которой
указывались имена покойников, поминаемых в церкви», то к концу XVII в. слово
приобрело значение «поминки». Отсюда – «даровая еда».
В
современном значении, т.е. «недобросовестная,
сделанная наспех и неумело работа», слово отмечается в словарях только в
первой половине XX в. Слово «халтура» является
разговорным.
Родственными
являются:
Украинское и белорусское – халтура.
Польское – chaltura.
Производные: халтурный, халтурить, халтурщик.
в начало
ХАМ
ХАМ
Церковнославянское – хамъ (человек из простонародья).
Древнееврейское – cham.
Слово
«хам» пришло в русский язык в XVIII в. из
церковнославянского.
Это
слово пришло из Библии, где Хамом звали одного из
сыновей Ноя, который надсмеялся над пьяным отцом и был за это проклят. В Библию
имя попало из греческого, где оно, в свою очередь,
является заимствованием из древнееврейского.
В
XIX в. слово приобрело яркую политическую окраску: его использовали со
значением «невежественный человек, проявляющий раболепие и угодничество перед
властью». Современное значение слова «хам» – «грубиян,
нахал» или «человек, отрицающий все
общепринятые правила поведения».
Родственными
являются:
Украинское и белорусское – хам.
Чешское – cham (мужик).
Польское – cham (грубиян).
Производные: хамка, хамский, хамство, хамить.
ХАМЕЛЕОН
Немецкое – Chamaleon.
Французское – cameleon (хамелеон).
Латинское – chamaeleon (карликовый лев).
Греческое – «хамелеон» или
«карликовый лев».
Существительное
«хамелеон» пришло в русский язык из западноевропейских языков, а именно – из немецкого или французского.
Первоисточниками
являются латинское слово chamaeleon и более позднее
греческое «хамелеон». В словарный состав русского языка слово вошло в середине
XVIII в.
Старшее
значение данного слова – «вид тропической ящерицы на длинных лапках,
с длинным хвостом и языком, способной в зависимости от внешних условий менять
свою окраску и живущей, как правило, на деревьях или в местах с бедной
растительностью в норах».
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11
|