Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

пиада 297 помещена непосредственно перед XV годом Аркадия и Гоно-рия. Мы знаем, что пятнадцатым годом этих императоров был 409 год. Чтобы выяснить дату Олимпиады по христианскому летоисчислению, мы можем применить формулу, предложенную Куртом в « Byzantion » с. 31: (х- 1) 4-(776-1), где х — номер Олимпиады. Следовательно, Олимпиада 297 началась почти наверняка в 409 году. Но рукопись не вполне после довательна. Часто (продолжает Моммзен) упоминание об Олимпиаде смешивается с непосредственно предшествующими ему записями «Хроники», и как пример он приводит Олимпиады 290, 298, 299 и 308. Но и в этом случае никакого упоминания об Олимпиаде мы не находим под импера торским годом, предшествующим тому, в который она действительно началась. Поэтому Моммзен всегда помещает дату Олимпиады сразу перед соответствующей датой царствования независимо от того, так ли это в «В». В критическом комментарии, напечатанном под самим текстом, Мом мзен об этой проблеме больше ничего не говорит.

Таким образом, читателю нелегко догадаться, что в «В» Олимпиада 295 помещена напротив отрывка 31, точнее, перед словами observanda de ecclesia disciplina . Моммзен также не упоминает о том, что в тексте «В» год царствования VI написан не там, где он его помещает, а перед словами statuuntur quaedam в отрывке 31, а год царствования VII написан не перед пустой строчкой, как в его издании, а перед словами eodem consilio в том же отрывке 31.

Моммзен, возможно, был совершенно прав в том, что распутал этот клубок, но ему следовало хотя бы указать, что его собственное правило (описанное выше) здесь нарушено: в «В» начало Олимпиады указано пе ред тем годом царствования, в который она началась: Ол. 295 здесь помещена в год VI (= 400), шестой год Аркадия и Гонория, вместо года VII (= 401). Кроме того, сравнивая текст Моммзена с текстом «В», мы обнару живаем, что издатель отодвинул некоторые датировки Олимпиад на зна чительное расстояние ради большей связности текста. Так, Олимпиада 308 отодвинута вперед на 27 строк печатного текста, а Олимпиада 309 отодвинута вперед не меньше чем на 50 печатных строк. У средневеково го переписчика такой перенос считался бы беспорядком, и мы не должны соглашаться с этим, даже если в данном случае переписчик — это Мом мзен. Нельзя забывать, что подход Гидация к своему труду не был таким по-немецки систематичным, как у Моммзена. Конечно, ему следовало проставить дату Олимпиады сразу перед его записью о первом императорском годе каждой Олимпиады. Но он был не настолько организован ным и аккуратным человеком, как Моммзен, поэтому иногда допускал отступления от общего правила.

Казалось бы, этот и многие другие факты должны были бы предварять каждое издание текста Гидация, выпущенное после моммзеновского. К со жалению , М . Алайн Треной в «Hydace: Chronique» (Sources chretiennes, vols. 218-219, Paris , 1974) решил последовать примеру Моммзена и не давать в критическом комментарии почти никаких пояснений. Скажем, в

S . 71, где, как мы видели, Моммзен внес существенные изменения, Тгапоу не дает вообще никакого комментария!

Наиболее ценным комментарием Курта из его статьи « Byzantion » мож но считать тот, где он демонстрирует лакуну в рассказе Гидация о правле нии западного императора Севера. Север взошел на трон 19 ноября 461 года. Согласно системе датирования, принятой Гидацием, описанной в S . 26, год 461 будет считаться одновременно и последним годом Майори-ана, и первым годом Севера. Годы 462, 463, 464 и 465 будут соответственно вторым, третьим, четвертым и пятым годами Севера, умершего 14 марта 465 года. Но в 466 году на Западе было междуцарствие, и в тот год ни на троне Рима, ни на троне Равенны императоров не было. Согласно Кур ту, Гидацию в таком случае следовало обозначать 466 год как шестой год Севера, так как другого ясного способа обозначения не было. Но, обратившись к тексту Гидация, мы увидим, что в тексте упоминается только первый (212), второй (222) и третий (231) годы Севера, а о четвертом, пятом и предполагаемом шестом не говорится ничего.

Курт в « Byzantion » (34-38) заключает, что цифра II в гл. 222 и цифра III в гл. 231 — это ошибочно обозначенные V и VI годы соответственно и что именно рассказ о втором, третьем и четвертом годах потерян в тексте Гидация, а то, что сохранилось, представляет собой рассказ о пятом и шестом годах. В качестве доказательства своей точки зрения Курт приво дит тот факт, что первый год Олимпиады CCCXI , который Моммзен напечатал после гл. 221, на самом деле — год 465, то есть пятый год Севера, согласно хронологии Гидация, и именно в этом месте в «В» назван год царствования II , который согласно этой теории должен был быть годом V , то есть перед нами обычная описка.

Вся эта блестящая аргументация выглядит убедительно и представля ет собой большой вклад в изучение Гидация — но есть одна проблема. Курт не мог знать (так как Моммзен об этом не упоминает), что слова « OLYMPI CCCXI » в S . 221 — это плод воображения Моммзена. В руко писи «В» в этом месте вообще нет датировки по Олимпиадам. Дело в том, что переписчик «В» писал от слов « OLYMPI CCCX » в гл. 193 до слов « OLYMPI CCCXII » в начале отрывка 242 (не перед н. 245, где их напеча тал Моммзен), не заметив сначала, что в его тексте вообще не было « OLYMPI CCCXI ». Но когда он заметил свой пропуск, он решил вставить слова « OLYMPI CCCXI », но, очевидно, не мог решить, куда именно их поставить, так как в конце концов начал писать в гл. 217 «Агриппин Галл», etc ., после чего засомневался и вставил только буквы « OLYMPI » без како го-либо числительного после них. Можно сделать вывод, что в тексте, который он переписывал, не было слов « OLYMPI CCCXI », ибо в против ном случае он бы, скорее всего, или вообще не стал пропускать дату, или, если бы по недосмотру все же ее пропустил, он бы затем вставил и слово « OLYMPI », и числительное в нужном месте, так как это было в его « Vorlage ». Возможно, когда он заметил свой пропуск, он вернулся к гл. 217

206

XII . Варвары — пособники Рима и варвары-христиане

207

просто наугад, а возможно, в этом месте той рукописи, которую он пере писывал, была очевидная лакуна — этого мы не узнаем. Но если в его источнике действительно полностью отсутствовала дата по Олимпиаде, то это подтверждает существование лакуны в этом месте имеющегося у нас текста Гидация. К сожалению, лакуна включает в себя и по крайней мере самое начало 465 года н. э., V года Севера. Это значит, что аргумен тация Курта должна быть перепроверена 48 .

Я перечисляю эти примеры для того, чтобы показать, что у нас до сих пор нет авторитетного издания этой хроники, и я надеюсь, что кто-то более энергичный, чем я, скоро выполнит эту задачу. Есть одно произволь ное прочтение, которое Моммзен уверенно вставил в свой текст и которое наш гипотетический новый редактор еще более уверенно должен будет отвергнуть. В S . 31 Моммзен изменил имеющееся в «В» слово sectatores на слово insectatores . Таким образом, Симпосий и Диктиний, последова тели Присциллиана, превратились в преследователей Присциллиана. На самом деле они были его приверженцами, но затем вернулись к католи ческой вере. Существуют документы, приложенные к постановлениям Первого Толедского собора, в которых говорится об их отречении от ере си. Гидаций в S . 31 ссылается на эти документы и сообщает, что Симпо сий, Диктиний и другие галисийские епископы, до того бывшие сторон никами { sectatores ) Присциллиана, теперь обратились против ереси и осудили ее. В варианте прочтения « insectatores » теряется указание на то, что раньше они сами были еретиками. Но это прочтение, пусть и произ вольное, все же не заслуживает того полного молчания, которым обходит его Треной.

XII . Варвары - пособники Рима и варвары-христиане

Наши знания о варварских народах имеют один существенный изъян: мы никогда или почти никогда не в состоянии проникнуть в умы и души тех людей, которых мы пытаемся понять. В ранние века Римской импе рии варвары были неграмотны, или, точнее, «дограмотны», а научившись в конце IV века письму (не руническому), они оставили после себя очень немного книг. Еще меньше сохранилось до нашего времени. Кто в сред ние века стал бы переписывать и сохранять книгу, написанную каким-то еретиком на непонятном языке — старом, забытом языке готов и ванда лов? Нам повезло, что случайно сохранились книги, написанные в те годы, когда еще существовали варварские королевства, но таких книг крайне мало. Фактически до нас не дошло ни одного слова, написанного на род-

ном языке вандалом, бургундом или франком в этот период — с IV по VI век. Даже на готском языке, не считая фрагментов перевода Библии, сделанного епископом Ульфилой, все, что мы имеем, — это шестнадцать страниц сухого и малоинформативного комментария Евангелия от Иоан на и несколько обрывков и кусочков текстов, в основном церковного содержания, почти все из которых написаны в Италии в первой половине VI века.

У нас есть короткая хроника, написанная по-латыни вскоре после 590 года Иоанном из Биклара (неустановленный монастырь где-то в Ис пании). Но если бы другой писатель, св. Исидор Севильский, не упомя нул бы случайно о том, что Иоанн был готом — так как источники, составленные авторами-готами, для св. Исидора был редкостью, — мы бы не усомнились в том, что Иоанн был таким же римлянином, как сам Иси дор или как его современники Григорий Великий и Григорий Турский. Сам Иоанн нигде не упоминает о своем происхождении. Он имел хоро шее греческое и латинское образование, и неизвестно, знал ли он вообще готский язык. Для него главным было то, что он — христианин и католик. В подобных случаях, даже если перед нами сочинение гота, оно ничего или почти ничего не скажет нам об авторе как о готе. Насколько можно судить по его книге, Иоанн был полностью поглощен римской цивилиза цией. Для нас он гот только номинально'.

Опять-таки благодаря счастливой случайности до нас дошла история готов, точнее то, что считается историей, — книга, написанная в середине VI века по-латыни готом по имени Иордан. Как историк Иордан малоин тересен, но он был готом и гордился тем, что он гот. Он перевел на латынь несколько старинных народных сказок или песен, которые в его время готы исполняли под аккомпанемент арфы, и включил их в свою книгу. От вандалов и других народов до нас не дошло ничего.

Вследствие этого нам приходится смотреть на «варваров» со стороны. Мы видим их такими, какими их видели римляне, а римляне не старались проникнуть в их души и понять их умонастроения. Наверняка многие рим ляне, побывавшие в плену у варваров, говорили на германских языках и многое знали о тех, кто их пленил, но крайне редко случалось, чтобы обра зованный римский аристократ изучил германский язык. Киприан, наибо лее проготски настроенный из всех жителей Италии начала VI века, обучал своих сыновей готскому наравне с латынью. Но более типичным можно считать поведение Сидония Апполинария, узнавшего, что его друг Сиагр выучил бургундский язык. «Теперь в присутствии Сиагра, — сказал он, — варвар побоится совершить варварство на своем родном языке!» Для Сидония изучение германского языка было только шуткой, притом очень смеш ной 2 . Так что нам редко удается услышать, что варвары говорят о самих себе. Иногда их слова записывались римскими наблюдателями, как мы видели. Но это бывало редко. До возникновения варварских королевств обра зованная, пишущая часть римского населения боялась и презирала варва-

208

Часть четвертая. ИСПАНИЯ

XII . Варвары — пособники Рима и варвары-христиане

ров. Подавляющее большинство христианских епископов не предпринимали попыток распространять среди них Евангелие, а в сочинении одного из епископов (причем арианина) есть даже намек на то, что каждый, кто возьмется обратить варваров, будет виновен ни много ни мало как в свято татстве 3 . Как говорил старый римский язычник — а многие римляне-христиане позже говорили почти то же самое, — у варваров есть человеческие конечности и человеческий голос, но больше ничего человеческого в них нет. Это были субчеловеки, квазичеловеки, или же просто звери и чудови ща 4 . Образованный римлянин времен поздней Империи видел в них только разрушителей и захватчиков, которые воевали, грабили, жгли, насиловали, убивали и больше ничего.

Именно поэтому история, как и мир, их окружавший, их не щадила. Мы никогда не узнаем, как они относились к окружающему миру, к природным явлениям и божествам, к обществу и к своим товарищам, мы не узнаем, о чем они мечтали, на что надеялись, над чем они смеялись, как они любили и как они молились. Об этом мы в лучшем случае можем только догадываться. Их песни и народные традиции никогда не были записаны на языке оригинала, и все, что у нас есть, — это два образца фольклора, которые Иордан записал в прозаическом переложении на латынь. Даже своды законов варваров, дошедшие до нас, записаны по латы ни, и составляли их в основном римляне. Иногда варвары следовали рим ской традиции и высекали надпись на могильном камне умершего родственника, однако все эти надписи — на латыни, и, если бы не герман ские имена, мы бы никогда не догадались о том, что люди, память о кото рых надписи увековечивали, не были римлянами. Несмотря на весь поток брани и осуждения, который изливали на них римляне, несмотря на пере движения бесчисленных армий и многих народов, варвары, можно ска зать, ушли из истории в полном молчании.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

42 отметим mo епископом просили
Место расселения везеготов
Томпсон Э. Римляне и варвары. Падение Западной империи истории античности 3 совершенно
Обра тился к императору с прошением

сайт копирайтеров Евгений