<<< ΛΛΛ >>>
67 В греческом варианте эта цитата из Лк 23:46 расширена: ????? ?????, ?????? ????? ?????, ?? ???????????? ??? ?????? ??? ?????????? ?? ?????? ???, где ?????? ????? ????? — арамеизм, восходящий к др.-еврейскому( ) — «В Твою руку предаю дух мой» (Пс 30:6). У Луки этот арамеизм отсутствует, но несомненно был в источнике, которым он пользовался. В «Евангелие от Никодима» он попал из ранних христианских преданий, в которых еще слышалась арамейская речь Иисуса. Возможно, также правы те исследователи, которые считают, что первую часть «Евангелия от Никодима» написал крещеный еврей. Любопытно, что в Новгородской рукописи в этом месте стоит другой арамеизм: Внлнлл\л оусьядонл, еже есть СКАЗАЛ ся: Господи, в руц*Ь твои предаю ?????» мои. Этот арамеизм воспроизводит некий греческий источник, также восходящий к раннехристианским преданиям. 68 Мф 27:45-51; М/с 15:33-39; Лк 23:44-48. 69 Мф 27:57-60; Лк 23:50-53 701 Цар 17:4-50. 71 Вт 32:35; Рим 12:19. 72 См. также гл. 3. В Соловецкой рукописи: прнимъ воду и оулшвся предъ вс-Ьмн, прямо солнцю ГЛАГОЛЯ. 73 В Новгородской рукописи.: чресъ, ключь. Мотив, навеянный Мф 27:66. 74 О том, что у гробницы Иисуса была выставлена стража, автор апокрифа не упомянул, но это разумелось им из Мф 27:62-66. 75 Мф 28:2-6. 76 Обычная формула клятвы у иудеев: Суд 8:19; 1 Цар 14:39 и др. 77 Мф 28:12-15. 78 В Новгородской рукописи: здконьннкъ. 79 В Новгородской рукописи: «оустрт». 80 В Соловецкой рукописи: Исдня левитянинъ. 81 В Соловецкой рукописи добавление: и се два оуношд св-Ьтомъ страшными ов-Ьянн, стдшд предт, ндродомъ глдголюще: мужие гдлилеистни, что стоите зряще на нево, тдко же пдкы приидетъ суднти всей вселеннеп. Ср. Деян 1:10-11. 82 Автор апокрифа полагает, что стража у гробницы Иисуса была римской. В Евангелии от Матфея, видимо, говорится об иудейской храмовой страже (????????? — 27:65). Любопытно, что на Руси греческое слово «кустодия» («стража, охрана») одно время воспринималось как женское имя. В «Сказании Зосимы митрополита об отреченных книгах» читаем: «...И что ндрекдють кустодию Пнлдтову девочьку ключницу; то ересь, все то не выло. Кустодид есть воннь полк-ь. Рекше рдть. Л сотникт. оу них БЫЛЪ Логинъ. Тон уверовААТ» въ Христл». См.: Тихонраеов Н.С. Сочинения. Т. 1. Древнерусская литература. М., 1898. С. 33. 83 4 Цар 2:11-17. 84 В Новгородской рукописи: и створимь кдзьнь на Немь. 85 Мотив, навеянный Мф 21:1-11.
<<< ΛΛΛ >>>
Иосиф вывели из дома младенца господа иисуса Евангелие от никодима представляет из себя сведенные воедино три различных по жанру Тогда сказал первосвященник
Сына ирода великого
|