Пиши и продавай! |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 Верховный Совет Латвийской Республики постановляет: Изложить Закон Латвийской Советской Социалистической Республики о языках от 5 мая 1989 года (Ведомости Верховного Совета и Правительства Латвийской ССР, 1989, 20) в следующей редакции: ЗАКОН ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ЯЗЫКАХ Латвия – единственная этническая территория в мире, которую населяет латышский народ. Одной из главных предпосылок существования латышского народа, существования и развития его культуры является латышский язык. В последние десятилетия употребление латышского языка в государственной и общественной жизни существенно сузилось, поэтому необходимо определить особые меры по защите латышского языка. Такую защиту может гарантировать статус государственного языка. Этим государство обеспечивает всестороннее и полноценное использование латышского языка во всех сферах государственной и общественной жизни, а также его изучение. Латвийская Республика поддерживает изучение и исследование латышского языка в иностранных государствах. Одновременно государство заботится об уважительном отношении ко всем употребляемым в Латвийской Республике языкам и диалектам. Статус государственного языка, установленный для латышского языка, не затрагивает конституционного права жителей других национальностей пользоваться своим родным языком или другими языками. РАЗДЕЛ I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 1. Государственным языком в Латвийской Республике является латышский язык. Статья 2. Государство обеспечивает всем жителям Латвии право освоить латышский язык, финансирует изучение латышского языка в государственных учебных заведениях и организует производство необходимых учебных пособий. Статья 3. Закон Латвийской Республики о языках определяет использование латышского языка и других языков в области государственной, народнохозяйственной и общественной деятельности, право в выборе языка и защиту языков. РАЗДЕЛ II ПРАВА ЖИТЕЛЕЙ В ВЫБОРЕ ЯЗЫКА Статья 4. Для реализации прав жителей в выборе языка все работники органов государственной власти и государственного управления, а также учреждений, предприятий и организаций должны знать и употреблять государственный язык и другие языки в том объеме, который необходим для выполнения их профессиональных обязанностей. Объем знания языков, который необходим этим работникам, определяется положением, утвержденным Советом Министров Латвийской Республики, а также правилами Кабинета Министров. Статья 5. На проводимых в Латвийской Республике съездах, конференциях, заседаниях, совещаниях и собраниях выбор языка выступающего свободен. На открытых мероприятиях их организаторы должны обеспечить перевод на государственный язык. Это условие не распространяется на мероприятия национально-культурных обществ и религиозных конфессий. РАЗДЕЛ III ЯЗЫК В ОРГАНАХ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ И ГОСУДАРСТВЕННОГО УПРАВЛЕНИЯ, В УЧРЕЖДЕНИЯХ, НА ПРЕДПРИЯТИЯХ И В ОРГАНИЗАЦИЯХ Статья 6. В органах государственной власти и государственного управления Латвийской Республики языком делопроизводства, заседаний и всех других рабочих совещаний является государственный язык. Не владеющие этим языком на заседаниях или совещаниях, по соглашению, могут пользоваться другим языком. В таком случае, если этого требует хоть один участник заседания или совещания, организатор обеспечивает перевод на государственный язык. Статья 7. Находящиеся в Латвийской Республике предприятия, учреждения и организации в делопроизводстве и во всех документах, относящихся к делопроизводству, а также в переписке с адресатами внутри страны должны пользоваться государственным языком. При контактах с иностранными государствами учреждения, предприятия и организации в своей деятельности, применяют данное положение настолько, насколько это не препятствует нормальной деятельности и не противоречит международному праву и обычаям. Представляемые в органы государственной власти, государственного управления и самоуправлений документы учреждений, предприятий и организаций должны быть на государственном языке. Статья 8. Документы, которые жителям выдают органы государственной власти и государственного управления, а также государственные учреждения, предприятия и организации, должны быть на государственном языке. В документах, удостоверяющих академическое образование и ученую степень, наряду с государственным языком может употребляться также английский язык. В документах, которые жителям выдают частные учреждения, предприятия и организации, наряду с государственным языком могут употребляться и другие языки. Органы государственной власти и государственного управления, а также учреждения, предприятия и организации должны принимать от жителей и рассматривать документы на латышском, английском, немецком и русском языках; к документам, представленным на других языках, должен быть приложен нотариально удостоверенный перевод на государственный язык. Статья 9. Органы государственной власти и государственного управления, учреждения и организации Латвийской Республики и их должностные лица на заявления и жалобы жителей письменные ответы дают на государственном языке. Органы государственной власти и государственного управления, учреждения, организации и их должностные лица могут дать ответ и на том языке, на котором лицо к ним обратилось. РАЗДЕЛ IV ЯЗЫК В ОБРАЗОВАНИИ, НАУКЕ И КУЛЬТУРЕ Статья 10. В Латвийской Республике гарантируется право получить образование на государственном языке. Право получить образование на родном языке имеют также проживающие в государстве жители других национальностей. |
|
|
|