Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Разработчики психотехник политических кампаний, рассматривая метафору как иносказательное, ковеллистическое представление ситуации, разделяют метафоры на два вида – предостерегающие и указующие. Первые показывают возможное негативное развитие событий, вторые предлагают реальный выход из ситуации. При использовании метафор в текстах политической рекламы следует точно формулировать цели метафоры и следить за тем, чтобы метафорические ситуации и персонажи соответствовали реальным ситуациям и персонажам.

Метафора предостережение строится по следующей схеме. 1) дается проблемное описание существующей ситуации, 2) излагается ее возможное развитие по нежелательной стратегии; 3) предсказывается нежелательный исход. Например: «А сегодня для России эта ситуация действительно опасна, ибо она не означает смену лидера, смену портретов над креслами начальников или любимого государственного вида спорта. Это означает смену строя... Мы Евразия, и можем пользоваться не только многознанием Запада, но и глубиной Востока. А восточная мудрость гласит: когда караван поворачивает обратно, первым становится хромой верблюд» (из выступления Н. Михалкова на съезде Общероссийского движения общественной поддержки Б.Н. Ельцина на выборах президента Российской Федерации, 1996 г.).

Указующая метафора строится иначе – она состоит из постановки проблемы, определения связующей стратегии и желательного исхода: «Обвинять в этом Ельцина все равно, что обвинять хирурга, который вскрыл нарыв. Это больно, это неприятно смотреть, это дурно пахнет, это долго заживает, но нужно терпеть. Ибо это единственный путь к выздоровлению. Не сделай мы этого гангрена распространится на весь организм, и ничто уже не поможет»; "Ельцин динамичный лидер, и хотя порой на своем пути, лихо разгоняя государственную колесницу по русскому бездорожью и набивая себе шишки, наш «водитель» набивает их и нам, тем не менее, он имеет силу признавать свои ошибки, более того, он умеет их исправлять» (из выступления Н. Михалкова на съезде Общероссийского движения общественной поддержки Б.Н. Ельцина на выборах президента Российской Федерации, 1996 г.).

Употребление метафоры как лексической единицы позволяет найти новые аналогии, новые связи между явлениями, «врезать» в память читателей, слушателей, благодаря эмоциональной насыщенности, живости метафорического изложения, необходимые для воздействия на избирателей образы: «Зюганов уже сейчас в одной лодке с Макашовым и Анпиловым»; «Проголосовав за коммунистов, мы дадим старт очередному разрушительному этапу, и экономика рухнет», «Болезнь, которая семьдесят лет изнуряла нашу страну, готовит чрезвычайно опасный рецидив. И мы призываем наших пациентов...» (обращение медиков в поддержку Б. Ельцина в период выборов президента, 1996 г.); «Россия не будет «шестеркой» при большой «семерке» (из листовки КПРФ, выборы президента 1996 г.); «Сейчас на финишной прямой остались два кандидата. Для меня назад пути нет...» (из листовки А. Лебедя в поддержку Б. Ельцина на выборах президента 1996г.); «Крестьян душат иностранные конкуренты... Черномырдин завинчивает гайки, точнее вентили «газпромовских» труб...» (из антирекламной листовки оппонентов А. Тяжлова, руководителя администрации Московской области, выборы в Госдуму 1995 г.); «Лидер России обязан быть очень сильным, но прежде всего он должен иметь надежные тормоза» (из предвыборного буклета А. Лебедя, избирательная кампания по выборам президента 1996 г.).

Очень часто составители текстов политической рекламы обращаются к такому простому способу метафоризации, как использование кавычек. Употребление слов в необычном, условном значении делает высказывание рельефнее и острее, позволяет подчеркнуть, например, псевдоистинность всякого рода штампов: «С нас хватит войн, хватит «новых порядков»... Достатка и счастья нельзя ни добиться злобой, ни получить от “доброго вождя”» (текст листовки «Это наша страна» в поддержку Б. Ельцина на выборах президента 1996 г.); «Россия... теряла и раньше... от загубленной «великими стройками социализма» экологии...» (информационный листок «Глас», Ростов, выборы президента 1996 г.). Метафора придает фразе дополнительную образность: «А ведь «экономическая цена» второй перестройки будет неизмеримо выше... Свою роль сыграло «перетягивание каната» между Россией и СССР» (из листовки «Поговорим о насущном» в поддержку Б. Ельцина на выборах президента 1996 г.); «Второй тур голосования «съест» миллиарды наших же рублей»; «Экономика сегодня разрушена настолько, что для ее восстановления придется «затягивать пояса» при любом правительстве» (из листовки КПРФ, выборы президента 1996 г.). При помощи метафоризации можно усилить негативную оценку действий и качеств соперников: «Правда, они еще раздали в виде «братской помощи» миллиарды долларов и без всякой надежды на их возврат» (информационный листок «Глас», Ростов, выборы президента 1996 г.); «..Никто не знает, как будет работать в качестве президента бывший мелкий партийный чиновник Зюганов. Не говоря уже о том, какому давлению он подвергнется со стороны «старших товарищей по компартии»...» (из буклета «Почему мы голосуем за Ельцина», выборы президента 1996 г.).

Метонимические замены позволяют более кратко сформулировать мысль: «...Учителя бастуют, детей воспитывает улица... (из листовки оппонентов А. Тяжлова – руководителя администрации Московской области, выборы в Госдуму 1996 г.); «В нашей предвыборной платформе, поддержанной миллионами, ясно сказано, к чему мы стремимся» (из листовки КПРФ «За нашу советскую Родину», выборы президента 1996 г.).

Синекдоха усиливает экспрессию речи и придает ей глубокий обобщающий смысл: «Все тревожнее становится слышен голос, призывающий нас к «народному гневу», к разрушению того, что есть в стране сегодня, ради “светлого будущего”» (именная листовка одного из руководителей регионального уровня в поддержку Б. Ельцина на выборах президента 1996 г.).

Весьма популярно в отечественной политической рекламе обыгрывание устойчивых сочетаний, фрагментов известных песен, прочно вошедших в язык фразеологических оборотов: «Возьмемся за руки друзья, чтоб не пропасть по «одиночкам»...», «Вместе весело шагать без конвоя», «Пусть ярость благородная вольется в мирный труд!», «Если друг оказался вдруг... член КПРФ», «Если из искры возгорится пламя звоните 01!» (тексты малоформатных листовок для уличной раздачи, Ростовская область, президентские выборы 1996 г.).

Убедительность, емкость, эмоциональную насыщенность и устной, и письменной речи придают различного рода цитаты. В материалах отечественных избирательных кампаний, к которым обращался автор, встречались цитаты из самых разных литературных источников, от Библии до Пушкина: «Так будут последние первыми и первые последними: ибо много званых, а мало избранных» (листовка Христианско-демократического союза, выборы в Госдуму 1995 г.), «Нет, нет! Нельзя молиться за царя Ирода, Богородица не велит» (из анонимной листовки периода избирательной кампании по выборам в президенты 1996 г.). Не менее действенны цитаты из популярных кинофильмов. Режиссер С. Говорухин, например, использовал в избирательной кампании своего блока в качестве лозунгов название собственного нашумевшего фильма «Так жить нельзя!», популярную цитату из другого фильма, ставшего любимым для многих россиян: «Вор должен сидеть в тюрьме!». Узнаваемость этих фраз, прочно вошедших в обиходный язык и ставших афоризмами, помноженная на популярность самого Говорухина, если и не привлекла к нему новых сторонников, то, по крайней мере, четко отождествилась в сознании избирателей с позицией кандидата.

Неограниченные возможности для усиления эмоционального воздействия, привлечения и удержания внимания читателей и слушателей предоставляет игра слов, намеренное нарушение лексической сочетаемости. Эти приемы позволяют создавать яркие, запоминающиеся образы, а в ряде случаев вносить в текст элемент иронии. Например, намеренный тавтологический повтор в слогане «Дума не плац, там надо думать» (Движение «Вперед, Россия!», выборы в Госдуму 1995 г.) придает фразе особую выразительность, подчеркивает смысловую общность слов, формирует ироничное отношение к оппонентам, в данном случае «не думающим» военным. Использование оксюморона в другом лозунге – «Вернем нашим детям будущее!» (рекламная кампания кандидата в президенты М. Шаккума, 1996 г.) – также удерживает внимание читателя, закрепляется в его сознании.

Возможность максимально сконцентрировать смысл при использовании минимального числа лексических единиц предоставляют афористичные высказывания. Они значительно упрощают процесс коммуникации. Афористичность – преимущественное свойство слогана рекламной кампании, но это не умаляет действенности афоризма в тексте рекламного обращения, как письменном, так и в устном: «Воюют не до выборов, а до победы», «Войны ведут слабые. Сильные войн не допускают» (из предвыборного буклета А. Лебедя, избирательная кампания по выборам в президенты 1996 г.), «Не рубль как таковой, а человек с рублем... Россия женского рода, и мужик ей необходим...» (из выступления Н. Михалкова на съезде Общероссийского движения общественной поддержки Б.Н. Ельцина на выборах президента Российской Федерации, 1996 г.).

Очень важно также правильно выбрать соотношение общеупотребительного языка и специфического политического лексикона: рекомендуемое соотношение – 1:2[29]. Замечено, что по мере приближения последнего тура голосования, стиль выступлений кандидатов, стремящихся получить голоса колеблющихся избирателей, становится все более обобщенным и все менее политизированным. Все чаще используются слова-символы, несущие эмоциональную окраску и, соответственно, призванные мобилизовать эмоциональные мотивы политического поведения избирателей[30].

Уже в конце 60-х годов во Франции появились исследования по политической семантике, в которых содержался статистический анализ выступлений политических лидеров. Так, в работе Ж.М. Котре и Р. Моро «Исследования словаря генерала де Голля» были обобщены 46 радио – и телевыступлений президента за 1958–1965 гг. Наиболее часто употреблявшимися словами оказались: «Франция» (436), «республика» (151), «государство» (144), «народ» (109), «свобода», «свободный» (79), «прогресс» (85)[31].

В этом плане представляют также интерес результаты сравнительного анализа предвыборных выступлений В. Жискар Д'Эстэна и Ф. Миттерана в 1974 г., приведенные в работе А.И. Ковлера[32]. Выступления кандидатов по телевидению носили по необходимости боевой, наступательный характер, однако их идеологическая окраска, словесное содержание были достаточно нюансированными. Цель этой нюансировки – добиться, чтобы речь была понятой и принятой максимально большим числом избирателей независимо от пола, возраста, профессии, уровня образования, но вместе с тем и не слишком бесцветной, чтобы не оттолкнуть партийных активистов и постоянных политических сторонников.

Слова, наиболее часто употреблявшиеся В. Жискар Д'Эстэном, выстраиваются (в порядке частоты употребления) в следующий лексический ряд: «Франция», «французы», «республика», «политика», «программа», «общество», «выбор», «перемены», «работа». Ф. Миттеран несколько иначе использовал предвыборную лексику: на первом месте по частоте употребления у него стоят такие слова, как «французы», «Франция», «политика», «В. Жискар Д'Эстэн», «работа», «цены», «жизнь», «президент», «страна», «республика». (О том, какие целевые группы избрал В. Жискар Д'Эстэн, говорит частое употребление им слов «трудящиеся», «женщины», «молодежь», «престарелые»). Даже такое, поверхностное, сравнение дает представление о различиях в лексических акцентах того и другого кандидата.

Различался и сам стиль общения кандидатов с избирателями. Каждый избрал стиль, который соответствовал его темпераменту и позволял добиться оптимального понимания и благожелательной реакции избирателей. В. Жискар Д'Эстэн отдал предпочтение более напористому стилю, произнеся в 10 выступлениях 19250 слов (148,7 слова в минуту) и пользуясь при этом довольно скромным словарем. Ф. Миттеран, напротив, пожертвовал словесным изобилием (17153 слова, то есть 129,4 слова в минуту), зато язык его был богаче и разнообразнее.

Индивидуальный стиль речи политика не только влияет на аудиторию благодаря использованию им личных «технических» приемов, узнаваемого языка, характерных языковых конструкций, экспрессии, но и участвует в формировании имиджа выступающего. Существуют любопытные исследования, в которых на основании характеристик межличностного общения выводятся имиджевые тенденции лидеров. Одно из таких исследований было проведено американскими специалистами с целью сопоставить психологические портреты Дж. Буша и М. Горбачева[33]. Сравнивались следующие параметры: употребление в речи местоимений «я», «мы», «мне», характер выражения чувств, количество и характер оценочных суждений, использование прямых отсылок на аудиторию, неличностных отсылок, творческих оборотов речи, отступающих высказываний, негативных суждений, риторических вопросов. Оба действующих на тот момент президента были оценены как весьма экспрессивные политики, однако авторы пришли к выводу, что экспрессия их имеет различную природу. Экспрессивность Буша носит личностный характер (высокий уровень соотношения «я»/»мы», свободное выражение чувств и редко встречающиеся неличностные отсылки). Горбачев лучше Буша контролирует эмоции, прибегает к интенсификации речи с помощью наречий, прямым отсылкам и риторическим вопросам. В том, что касается принятия решений, Буш импульсивен – он достаточно часто отступает от только что сказанного. Показатели творческого построения речи (использование новых слов, метафор, различных словесных комбинаций) у Буша в 2,5 раза выше, чем у Горбачева. Отсюда авторы делают вывод, что при решении проблем Горбачев ориентируется на других, ждет новых идей от своего окружения.

В политических кампаниях последних лет (в том числе и в отечественных избирательных кампаниях) предпочтение отдается формам прямого контакта с избирателями и монологическим типам общения, которые более свойственны рекламным обращения. Такой стиль дает больший единовременный эффект, особенно по отношению к избирателям, не склонным к глубоким рассуждениям, но таит в себе ту опасность, что он будет работать против кандидата по мере того, как его образ будет изнашиваться. Дискуссионный стиль позволяет установить вроде бы опосредованный, но, тем не менее, естественный контакт с избирателями. Кроме того, этот стиль дает возможность более полно и всесторонне изложить свою позицию по сравнению с позициями других кандидатов. Дискуссионный стиль предназначен для думающей аудитории – он закладывает основу для будущих диалогов с ней на основе общей идеологической платформы.

Мы отдаем себе отчет в том, что предложенный нами срез стилистических приемов, используемых в политической рекламе, не может претендовать на исчерпывающую полноту, однако нашей задачей было продемонстрировать, сколь широк спектр языковых возможностей и речевых методик воздействия на аудиторию, которые могут применяться в политической рекламе. Умелое использование языковых ресурсов, грамотное и творческое сочетание стилистических приемов – все это способно обеспечить подлинный успех политической коммуникации.

Выводы

Литературный стиль текстов политической рекламы можно определить как находящийся на стыке публицистического стиля и стиля рекламных обращений. Его отличительные черты: лаконичность изложения, экономия языка; отбор языковых средств с целью добиться доходчивости изложения; употребление общественно-политической лексики и фразеологии, заимствованной из других стилей; использование речевых стереотипов, клише; жанровое разнообразие и разнообразие языковых средств, использование многозначности, эмоционально-экспрессивной лексики; императивность, смысловая и информативная насыщенность, демонстративность.

Выбор стиля изложения, языковых средств, композиционного построения текста в политической рекламе осуществляется с учетом особенностей аудитории, для которой предназначен текст, речевых стереотипов, привычных для данного целевого сегмента, его менталитета, уровня образования, типов восприятия, преобладающих в аудитории.

Кроме того, организация текста в политической рекламе (при условии выполнения норм и правил грамотного ведения электоральной игры с расчетом на достижение максимальной эффективности сообщения) не может не опираться на известные приемы психологического воздействия.

Мы выделили следующие приемы построения текстов политической рекламы: использование номинализаций, неопределенных или неспецифических глаголов, неопределенного обращенного обозначения, прием «пропуск информации», построение фраз с помощью предложения различных вариантов выбора или исключения одного из вариантов выбора, использование противопоставлений, переформирование смысла или контекста. Среди лексических особенностей, присущих письменной и устной речи в политической рекламе, можно отметить использование аналогово-определенных слов и выражений, омонимов, фонетической множественности смыслов, двусмысленных фраз и негативных команд, использование слов-символов.

Для конструирования устной речи актуальны обобщение, приведение конкретных доказательств, поправки, повторы, построение фразы с помощью контраста, смягчение, уклонение. Из более частных семантических и синтаксических приемов, употребляемых в политических выступлениях, можно назвать следующие: обозначение участников коммуникации, обозначение наличествующих объектов, обозначение характеристик прагматического контекста и отношений между участниками, «чтение мыслей», «пропуск условий», причинно-следственное моделирование, формирование авторитарности «методом кавычек» и «неопределенной установки», обозначение состояний, событий, действий и др.

И в печатных текстах, и в публичных выступлениях используются приемы моделирования качественной выраженности с помощью сравнительных степеней имен прилагательных, моделирования выбора, неопределенного упоминания.

Синтаксические приемы вербальной коммуникации, используемые в политической рекламе: использование реальных причинно следственных связей между явлениями для выражения однозначного понимания происходящего, объединение по принципу причинно-следственной связи таких явлений, которые, в сущности, не имеют отношения друг к другу, использование сложноподчиненных предложений, указывающих на время, порядковых числительных, использование союза «или» для формирования предложения ложного выбора.

Рассматривая стилистические особенности текстов политической рекламы, нельзя обойти вниманием крылатые слова, образные выражения, сравнительные обороты, метафоры, метонимии, синекдохи все возможные средства, придающие текстам выразительность, эмоциональность, экспрессию, многократно усиливающих эффект воздействия, улучшающих коммуникационные свойства сообщений, как письменных, так и устных.

Весьма популярны в отечественной политической рекламе обыгрывание устойчивых сочетаний, фрагментов известных песен, прочно вошедших в язык фразеологических оборотов, цитирование, игра слов, намеренное нарушение лексической сочетаемости, афористичные высказывания.

Большое значение имеет также правильный выбор соотношения общеупотребительного языка и специфического политического лексикона: рекомендуемое соотношение 1:2.

Спектр языковых возможностей и речевых методик воздействия на аудиторию, которые могут применяться в политической рекламе, чрезвычайно широк. Умелое использование языковых ресурсов, грамотное и творческое сочетание стилистических приемов способны обеспечить подлинный успех политической коммуникации.

в начало

в оглавление

[1] Тарабукин Н.И. Искусство дня. М., 1925. С.9–10.

[2] Тугенхольд Я. Указ. соч. С.349.

[3] Там же. С.348.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

сайт копирайтеров Евгений