<<< ΛΛΛ >>>
24 Лат.: matrona ipsius Pilati nomine Procula; слав.: подружье САМОГО ПИЛАТА, именемт. Проклд. В греко-славянской «короткой версии» имя жены Пилата отсутствует. 25 Мф 27:19. 26 Лк 7:5. В греко-славянской «короткой версии» вместо этих слов стоит: ??? ?????? ????????? ??? ???? — «жена моя почитает Бога и ныне иудей-ствует с вами». Случаи, когда знатные женщины иных стран самостоятельно принимали иудаизм, в то время были не столь уж редки. Иосиф Флавий упоминает о Елене Адиабенской и римлянке Фульвии, склонявшихся к иудейской вере; сторонницей этой религии была и императрица Поппея, жена Нерона. 27 Мф 27:13-14; Мк 15:4. 28 Ср. Як. 19:11. 29 В Евангелиях такого обвинения нет. Может быть, это просто аллю-зия на стих Ин 8:41. Однако то, что автор апокрифа далее уделяет во-просу о прелюбодеянии немало места, наводит на предположение, что ему была известна иудейская версия о внебрачном рождении Иисуса (см. раздел V, документ 9а-б). Во всяком случае, впечатление такое, буд-то он участвует в дебатах на эту тему. 30 Мф 2:1-15. 31 В этих двенадцати свидетелях обручения Марии с Иосифом не нужно непременно видеть новую группу учеников Иисуса, созданных по типу двенадцати новозаветных апостолов. Скорее всего автор апокрифа имеет их в виду только как свидетелей обручения. В разных списках имена эти пишутся по-разному. Так же, как в случае с шестью старейшинами иудейскими (гл.1), это вымышленные персонажи, имена которых большей частью взяты из Святого Писания. 32 Это анахронизм. В Торе запрещена ложная клятва (Лее 19:12); запрещение же клясться вообще появляется только в Новом Завете (Мф 5:34-37; Иак 5:12). 33 Ин 10:32. 34 Лк 23:4,14; Ин 18:38; 19:4. 3 Ин 18:30-31. 36 Мф 27:27; Мк 15:16; Ин 18:28, 33; 19:9. 37 В Соловецкой рукописи добавление: и прииметт. животъ в-Ьчный. 38 Весь эпизод: Ин 18:33-38. 39 Евангельский вопрос Пилата скорее всего чисто риторический, не| требующий ответа (Лопухин А. П. Указ. соч. С. 499, прим 1; Менъ А. Сын Человеческий, гл.18). Здесь мы видим иной взгляд на обстановку суда и попытку ответить за Иисуса. 40 Мф 26:61; М/с 14:58. 41 Ин 2:20. 42 Мф 27:24-25. 43 Ин 10:33, 36. 44 В этом месте в латинском и славянском списках ощущается пропуск. 45 Вт 25:3; 2 Кор 11:24. В Новгородской рукописи: пять десять и единого мене — «пятьдесят без одного»; так же в некоторых латинских манускриптах.
<<< ΛΛΛ >>>
Евангелие псевдо-матфея Рассказ о нем заканчивается сообщением о его заключении в темницу
Грекоязычный христианский писатель Светоний транквилл
|