1 | 2 | 3
РЕКЛАМНОЕ ИМЯ
Имя создает впечатление.
У вас никогда не будет
второго шанса
создать первое впечатление.
Кто-то из имиджмейкеров
Под рекламным именем понимается имя рекламируемого
объекта. В сбытовой рекламе – это имя товара, в имиджевой – продавца, в политической
– политика или партии, в социальной – имя идеи и т.д.
Первая мысль этой главы
такова: имя должно быть. Имя – это первое, что мы узнаем о фирме, как, впрочем,
и о человеке. Представьте, что на вопрос: «Как тебя зовут?» вам отвечают: «А
тебе какое дело?» – Это вызовет у вас, по меньшей мере, настороженность по
отношению к так ответившему. Точно такое же чувство вызывают информационные (не
рекламные – там нет креатива) объявления типа «Организация реализует», «Примем
на реализацию», «Купим партию сахарного песка», «Поехали с нами отдыхать!»
(реклама безымянного туристического агентства). Вот вам и ответили на вопрос
«Как тебя зовут?» – «А тебе какое дело?».
Еще можно привести аналогию
с анонимными письмами. К ним никто не относится с доверием. Безымянные
объявления вполне могут сойти за анонимки.
Вторая мысль главы: когда
имя придумываешь, надо иметь в виду, что оно условно может быть дорогим и
дешевым. Это не оценочные категории, это обозначена сумма, необходимая для
того, чтобы обеспечить выход рекламы до тех пор, пока люди не запомнят твое
имя.
Дорогое имя – это плохо
запоминающееся имя. Это имя без русского ассоциативного «второго дна», похожее
на одно из тех иностранных слов, которые мы списками заучивали в школе на
зачет. Но есть одна существенная разница – рекламное имя никто заучивать не
будет. Например, слова «АЛЕНДВИК» и «ПОЛХОМ» нам ни о чем не говорят. Чтоб люди
их запомнили, надо оплатить очень много выходов рекламы с этим именем в СМИ,
вследствие чего имя и является дорогим.
Дешевое имя – хорошо
запоминающееся имя. Например, имя обувной мастерской «Каблучок» запоминается
быстро.
Мысль третья. Чтобы имя было
дешевым, оно должно соответствовать следующим требованиям (если не всем, то
хотя бы некоторым):
Удобопроизносимость. Русский язык – ленивый
язык. Если слово говорить неудобно, его говорить просто не будут. Закон
сохранения произносительных усилий
заставляет нас упрощать слова. Например, слово «масло» в древнерусском языке
звучало приблизительно (если не учитывать «ериков» и «еров») как «маздло»,
«изба» была «истба» и т.д.
Что далеко ходить – мы сегодня
не хотим говорить «Почтампт», а говорим «Почтамп» – все равно все поймут, все равно все так делают.
Примеры неудобопроизносимых имен:
ЗАРУБЕЖСПЕЦРЕСТАВ РАЦИЯ;
МОСГОРПЛОДООВОЩТОРГ;
ПРЕДПРИЯТИЕ В 1337;
ИНТЕРХИМПРОМООКСОСИНТЕЗ.
Наличие смысловых ассоциаций. Имя содержит смысловые ассоциации, если из имени
приблизительно понятно, чем фирма занимается.
Примеры имен, содержащих смысловые ассоциации:
МАСТЕР-СТРОЙ (строительство);
ДОН TOMATO (кетчуп),
МОЛОДИЛЬНОЕ ЯБЛОКО (косметический салон).
Примеры имен, не содержащих смысловые ассоциации:
КИСС (устройство бетонных дорог и насыпей из песка);
HАЛАДЧИК
(продажа крупп – геркулес и горох);
УТРЕННЯЯ РОСА (чай)
ЯРОСЛАВНА (сантехника);
1 | 2 | 3
|