1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 МАЛ
МАЛИНА
Общеславянское — malina.
Слово
«малина» означает «полукустарниковое
растение семейства розовых», а также «плод
этого растения – сложнокостянковую ягоду красного
цвета или других оттенков» и используется в русском языке с XVII в.
Слова
с похожим написанием можно встретить в литовском (melynas – «голубой»), древнеиндийском (malam – «пятно»), греческом (melas – «черный») языках.
Производные: малинный,
малиновый, малинник, малиновка.
МАЛЬЧИК
Древнерусское – мальць.
Слово
«мальчик» впервые встречается в словарях в XVIII в.
Мальчик – «ребенок или подросток мужского пола».
Родственными
являются:
Хорватское – малац (малыш).
Польское – malec (мальчуган).
Производное: мальчиковый.
Маргарита
(«жемчужина» – греч.).
Марго, Маргариточка, Рита, Ритуля.
Именины: 1 сентября, 17 июля.
МАЛЯР
Польское – malarz.
Немецкое – Maler (художник).
Существительное
«маляр» заимствовано из немецкого языка через польский
в Петровскую эпоху.
Многие
исследователи отмечают связь данного слова с общеславянской основой, от которой
образован глагол «малевать» (с исконным значением «красить», «рисовать»).
Маляром называют «рабочего, занимающегося
окраской зданий и помещений».
Производное: малярный.
в начало
МАН
МАНДАРИН
Французское – mandarine.
Испанское – naranja mandarina (апельсин мандаринский).
Немецкое – Mandarin.
Португальское – mandarin (китайский сановник).
Древнеиндийское – mantrin (советник).
Слово
«мандарин», обозначающее «сорт цитрусовых
фруктов», а именно, «субтропическое
плодовое дерево семейства рутовых, а также плод этого растения с оранжевой
кожурой», заимствовано из французского языка.
Мандарин
в значении «высокий китайский государственный
чин» пришло в русский язык из португальского через
немецкий и другие западноевропейские языки.
Производное: мандариновый.
МАНЕВР
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22
|