Пиши и продавай! |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 Французское – garantie. Вероятно, русским языком слово заимствовано из немецкого или французского. Существительное «гарантия» известно со времен Петра I и было распространено в русском языке вместе с глаголом «гарантировать» (от немецкого garantiren или от французского garantir). Современное значение русского слова «гарантия» – «обеспечение осуществления, исполнения чего-либо» либо «то, что подтверждает осуществление, исполнение чего-либо». Для того чтобы понять значение слова, можно привести в пример гарантийный талон на купленный товар – документ, подтверждающий обязательства магазина (продавца) заменить бракованный товар, произвести его ремонт либо возместить материальный ущерб в течение определенного срока. Производные: гарант, гарантийный, гарантированный, гарантировать, гарантироваться. ГАРДЕРОБ Французское – garderob. Немецкое – Garderob. В русском языке слово известно с начала XVIII в., причем в форме женского рода – «гардероба». Слово является заимствованием из французского, где garderob – от garder (garder < guarder < warder) – «хранить» и robe – «платье». Слово сразу же стало употребляться в заимствованном значении «шкаф для хранения платья» и «помещение для хранения верхней одежды в общественных зданиях». Кстати, русское слово «роба» – «рабочая одежда» – также является однокоренным слову «гардероб» и восходит к французскому robe – «платье». Производные: гардеробный, гардеробная, гардеробщик, гардеробщица. ГАРМОНИЯ Латинское – harmonia. В русском языке слово «гармония» известно с конца XVIII – начала XIX в. Оно пришло из латинского через польский и восходит к греческому со значением «связь», «согласованность», «совместимость». Устаревшая русская форма слова – «армония» – копирует греческую. Изначально слово «гармония» употреблялось как музыкальный термин и имело значение «строй», «лад», «порядок» и уже позже стало использоваться в переносном абстрактном значении. Производные: гармоничный, гармонизировать, гармонировать, гармоничный, гармоничность. ГАРНИЗОН Французское – garnison. Немецкое – Garnison. В русском языке слово известно с 1702 г. В XVIII в. оно употреблялось в устаревшей форме «гварнизон», которая образована от итальянского guarnigione. «Гармизой» или «гарнизой» в те времена называли гарнизованного солдата, инвалида. Известная современному языку форма «гарнизон» пришла из немецкого или французского: garnison от garnir – «снабжать, снаряжать». Современные значения этого слова: 1. Воинские части, учреждения, размешенные в каком-либо населенном пункте, районе; 2. Войсковое подразделение, обороняющее какой-либо объект. Производное: гарнизонный. ГАРНИР Французское – garnir. В русском языке слово «гарнир» известно со второй четверти XIX в. со значением, которое до сих пор остается основным? – «добавка (из овощей, каш, мучных изделий и пр.) к мясному или рыбному блюду». Слово французского происхождения. В русских словарях встречается с 1859 г. В художественной литературе слово «гарнир» впервые встречается в поэме Гоголя «Мертвые души». Родственными являются: Украинское – гарнiр. Болгарское – гарнiр. Польское – garniture. Производные: гарнирный, гарнировать, гарнироваться. ГАРНИТУР 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
|
|
|