Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20

ГАЛОП

Немецкое Galopp.

Английское – gallop.

Итальянское – galoppo.

Слово «галоп» заимствовано русским языком из французского на рубеже XVIII–XIX вв. и образовано от французского galop, galoper – «мчаться галопом». По некоторым сведениям, французское galop восходит к франксийскому wala hlanpan – «хорошо бегать».

Изначально слово употреблялось как термин, наиболее распространенный среди коневодов и людей, увлекающихся лошадиными скачками, со значением «самый быстрый бег скаковой лошади». В словарях слово «галоп» впервые появилось в 1803 г. (Яновский).

Позже слово «галоп» стало употребляться в переносном значении «очень быстрое стремительное движение в танце и сам танец».

Родственными являются:

Болгарское – галоп.

Польское – galop.

Производное: галопировать.

Герман («родной, единокровный» – лат.).

Германович, Германовна, Гермуся, Муся, Гера, Гема, Геша.

Именины: 23 июня, 25 сентября, 6 ноября, 10 февраля.

ГАЛОША

Немецкое – Galoshe.

Французское – galoche.

В русском языке изначально появилось слово «калоша» и было широко известно и употребительно уже с конца XVIII в.

С начальным «к» слово пришло в русский из немецкого (от Kaloshe) и означало «одежда от ступни до колена», употреблялось для названия гамаш, штанин, чулок.

Немецкое Kaloshe, по всей видимости, восходило к латинскому calcea – «тибиал» (род голенной обмотки или чулка, башмак, полусапог).

Слово «галоша» известно в русском языке с 1846 г. Именно в этом году оно впервые появилось в словарях.

Слово заимствовано из французского языка, где в XV в. galoche назывались резиновые галоши, а также башмаки на деревянной подошве. В данном случае слово восходит к французскому galet – «валун, камень» (обувь на твердой подошве) или к латинскому gallica – «галльская сандалия». Из французского слово «галоша» перешло и в другие западноевропейские языки: немецкий, английский.

Родственным является:

Польское – kalosz.

Производные: галошный, галошница.

ГАЛСТУК

Голландское halsdoek (галстук).

Немецкое Halstuch (галстук).

В русском языке слово «галстук» известно с XVIII в., впервые встречается в «Архиве» Куракина в форме «галздук», что указывает на заимствование из голландского (от halsdoek). Позже форма «галздук» была вытеснена формой «галстух» от немецкого halstuch – «шейный платок», где hals – «шея», tuch – «платок». Это же значение закрепилось за русским словом «галстук» с самого начала его бытования в языке и является его основным значением.

В 20–30 гг. XX столетия слово «галстук» получило дополнительное значение в сочетании с прилагательным «пионерский» – красный галстук, атрибут советских школьников-пионеров.

Производные: галстучный, галстучник.

в начало

ГАМ

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20

сайт копирайтеров Евгений