Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

В последние несколько лет, руководствуясь более прагматическими, нежели идеологическими соображениями, ученики латышских школ при выборе иностранного языка значительно чаще стали останавливаться на русском языке. Причем, примерно четверть из них выбирала русский язык в качестве первого иностранного (изучается с третьего класса).

Однако с 1999/2000 учебного года первым и обязательным иностранным языком является английский, оставляя возможность изучать русский язык лишь как второй иностранный (с шестого класса) или факультативно (как третий иностранный - с десятого класса). Тем не менее, количество изучающих русский язык остается чрезвычайно высоким, достигая к десятому классу 80 % от общего числа учащихся. По некоторым оценкам, за время учебы в школе русский язык изучают не менее 92 % латышей.

Продолжает оставаться значительным (12 % в среднем по стране) количество учеников-латышей, обучающихся в школах с преподаванием на русском языке. В отдельных районах эта цифра превышает 20 %. При этом количество русских в латышских школах едва достигает в среднем по Латвии 4 %.

В Латвии имеются два наиболее крупных учебных заведения, осуществлявших подготовку учителей для школ с преподаванием на русском языке: Латвийский университет и Даугавпилсский педагогический институт (университет).

В настоящий момент оба учебных заведения перешли на обучение на латышском языке и готовят учителей для латышских школ. В стране также полностью ликвидирована система переподготовки и повышения квалификации учителей на русском языке.

Под угрозой закрытия находится отделение русской филологии филологического факультета Латвийского университета, выпускающее бакалавров и магистров по специальности русская филология (на отделении учатся более 140 студентов).

Сложным остается положение преподавателей в русских школах. Проведенная в середине 90-х переаттестация учителей, требование знания ими госязыка на высшую категорию (т.е. на близком к родному языку уровне) и низкая зарплата привели к резкому сокращению в школах количества опытных педагогических кадров. Практически отсутствует молодое пополнение преподавателей, а приходящие на работу в школу выпускники вузов имеют крайне низкую квалификацию.

Осуществляемый латвийскими властями перевод русских школ на латышский язык, также как и эксперимент по внедрению двуязычного обучения при отсутствии научно разработанной программы, методики, учебников, подготовленных преподавательских кадров уже привели к значительному падению качества обучения.

На момент восстановления государственной независимости в Латвии латышский и русский языки имели фактически официальный статус. Однако новые власти стали проводить линию на "дерусификацию" латвийского общества, т.е. передачу официальных функций только латышскому языку и низведение русского языка до уровня бытового общения.

Действующий в настоящее время закон о государственном языке объявляет русский язык иностранным. Положения закона фактически исключают применение других языков не только в госструктурах, но и в органах местного самоуправления, существенно сужают сферу их использования в частном секторе, общественных организациях, в области образования, культуры, публичной информации.

Принятые в 2000 г. имплементационные правила к закону о госязыке определили шестиуровневую систему оценки знаний языка при приеме на работу как в госучреждения, так и в коммерческие фирмы. Разработан перечень профессий, представители которых должны знать госязык на одну из шести категорий. При этом только в частном секторе около 20 должностей можно занимать при условии владения госязыком на высшую категорию.

Действующие в стране языковые инспекции имеют право привлечения нарушителей к административной ответственности и свободного доступа как в государственные учреждения, так и частные предприятия и организации. Штрафы за нарушение языкового законодательства составляют от 40 до 400 долл. США.

Специальным законом регулируется порядок вещания на иностранных языках на радио и телевидении. За превышение установленной 25 % квоты административному воздействию постоянно подвергаются теле- и радиокомпании, частично вещающие на русском языке.

Литва

 

В Литве проживает 307,5 тыс. этнических русских, что составляет 8,4 % от общей численности населения. Помимо них русским языком владеет значительное число литовцев, а также литовские граждане других национальностей: украинцы, белорусы, евреи и т.д. По некоторым оценкам, число граждан Литвы, владеющих русским языком, составляет до 60 %.

Принятие в 1995 году закона "О государственном языке" и целенаправленная государственная политика утверждения в стране литовского языка в качестве единственного официального средства общения привели к тому, что сегодня русский язык, утратив прежнюю ведущую роль, переместился на второй план. Он сохранил за собой на практике функцию языка межнационального, международного общения, но почти исключен из официального информационного оборота.

Число граждан Литвы, владеющих русским языком, постепенно сокращается за счет подрастающего поколения литовцев, которые не изучают русский язык в школе как прежде. Идет сокращение количества учащихся в школах и из числа русскоязычных семей главным образом потому, что родители ориентируются на создание для детей условий наибольшей интеграции и, соответственно, делают выбор в пользу литовского языка и литовской школы.

У соотечественников в Литве имеется возможность получить общее среднее образование на русском языке. На сегодняшний день в стране действует 68 общеобразовательных школ с русским языком обучения (из них в городах - 48) и 60 смешанных русско-литовских, русско-польских и русско-польско-литовских школ. В них обучается 7 % всех учеников страны. Русские школы являются важным очагом русского языка и культуры. На базе многих из них действуют самодеятельные, культурно-просветительские и общественные организации соотечественников.

Однако образование на русском языке сталкивается и с серьезными проблемами, связанными с проводимой в Литве реформой средней и высшей школы. В результате реорганизации школ Литвы на основе принципа "профилирования" - разделение школ на основные (десятилетки) и средние (12-летки) с последующим созданием гимназий - идет процесс частичного закрытия или слияния русских школ с литовскими. Сокращаются часы преподавания русского языка и литературы в пользу предметов, изучаемых на литовском языке. Довольно остро ощущается нехватка качественных современных учебников. С 1999 года русский язык исключен из перечня обязательных выпускных государственных экзаменов при окончании средней школы.

Высшее образование на русском языке с дипломом государственного образца в Литве можно получить лишь на филологических факультетах Вильнюсского университета, Вильнюсского педагогического университета и в Шяуляйском университете по специальностям русский язык и русская литература.

Вместе с тем, в последние годы в литовском обществе прослеживается тенденция к возврату интереса к русскому языку, сохранению русского языка как серьезной альтернативы традиционным в системе образования иностранным языкам - английскому, немецкому и французскому. Сегодня в литовских и смешанных нерусских школах русский язык после английского прочно занимает место второго иностранного языка.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Профессиональным преподаванием русского языка
Русской школы при посольстве рф ведет к тому
Доклад МИД России. Русский язык в мире 4 академия
Доклад МИД России. Русский язык в мире 6 русский
Русский язык в кувейте преподают граждане россии

сайт копирайтеров Евгений