Пиши и продавай! |
Не исключено, что след «мистического» нанравления традиции обнаруживается в вергилиевской «Энеиде», в которой при тем сходстве с преданием об основании Карфагена, переданным U >етином и Тимеем, содержится важная подробность, противоречащая «реалистическому» рассказу этих авторов: явление Ди-дипе (Элиссе) призрака ее убитого мужа, который не только открыл вдове закопанный клад золота и серебра, но и убедил ее Лежать из Тира (1,353—360). Перед нами — вмешательство • потусторонних сил», полностью отсутствующее, как мы видели, II рационалистической историографии 9 . IV сожалению, нам неизвестны имена пунических историков. )!ииди ( v . Xapcov ) называет имя одного карфагенского историки - Харона. Он мог быть эллинизированным пунийцем или цн'ком, жившим в Карфагене. Однако к той историографии, о которой мы говорили, он отношения не имеет: по словам г| Нельзя, разумеется, исключить возможность, что весь этот рассказ — лексикографа, Харон Карфагенский написал сочинения о тиранах, о знаменитых мужах (в четырех книгах) и о женщинах (также в четырех книгах). Какую долю в з^их произведениях составлял карфагенский материал, неизвестно 10 . Основой для пунийских историков кроме народных сказаний могла быть1 документальная литература. Различные карфагенские деятели"~составляли, т*-*идалшщ^,,отчеты, которые могли храниться в архивах шнг-в--вхде"~на д п «с ^ йп втгетйвст»??>ея"В-*уо- м^х--(*в^жПШГО7^*т5л г атвдвх>н©е?ь божеству). Карфаген заключал различные договоры и вел оживленную внешнеполитическую деятельность, что также должно было отразиться в документах.] До наших дней дошло несколько договоров, которые заключал* Карфаген с Римом. Правда, текст этих договоров нредстает в греческом переводе Полибия, нричем сделанного не с пунического, а с римского варианта. Эти договоры — государственные — и нредставляют взаимные обязательства двух сторон и ограничения различной деятельности, особенно торговой, одной стороны на территории другой. Наряду с такими договорами Полибий сообщает и о договорах другого типа, как договор Гасдрубала с Римом в 226 г . до н. э. ( II , 13, 7) или Ганнибала с македонским царем Филиппом V в 215 г . ( VII , 9). Последний был внимательно проанализирован Э. Дж. Бикерманом, который нришел к выводу, что это соглашение (так называемая клятва Ганнибала) представляет собой «берит», тинично восточную форму договора, налагающего обязательство не на государство, а неносредствснно на полководца, заключившего «берит», и его армию, и имеющего сравнительно ограниченную сферу действия [156]. По-видимому, в Карфагене существовал определенный стандарт таких соглашений, пришедший из метрополии, в который могли вноситься конкретные условия в соответствии с обстоятельствами. Другим примером документальной литературы являются надписи о деяниях, которые номещались в храм божества. Одной из них является надпись, помещенная тем же Ганнибалом в храм Юноны Лацинии на юге Италии в 205 г . до н. э. Ливии ( XXVIII , 46, 16) пишет, что карфагенский полководец соорудил здесь алтарь и составил наднись на греческом и пуническом языках о своих делах. Видимо, содержание именно этой надписи передает Полибий [519, т. I , с. 364 — 365], сообщая, внрочем, только о той ее части, в которой перечисляются приготовления карфагенского нолководца к ноходу в Италию ( III , 33, 5—16). |С Павсаний ( II , 21, 6; IV , 35, 4) цитирует также Прокла из Карфагена. Но сообщение этого автора о доставке в Рим «диких» африканцев свидетельствует о том, что он жил уже в римское время [313, т. IV , с. 214, прим. 5; 204 399, с. 25-26, прим. 1]. География, агрономия, философияК документальной литературе относились, по-видимому, и отчеты о торговых или колониальных экспедициях. Примером яв-ии'тсн перипл Ганнона, дошедший до нас в греческом переводе liKlM , I , с. 1 — 14). В заголовке этого нерипла говорится, что он и ни до надписи был выставлен в храме Крона, т. е. явно Баал-Чпммопа. Плиний ( VI , 200) и Солин (56, 12) называют храм Юноны, куда этот мореплаватель поместил шкуры горилл на иГюзрепие карфагенянам. Различие может быть только кажущимся. Как уже говорилось, в римское время Юнона — Целе-< тис заняла место пунической Тиннит. Так что в обоих случаях 1»"||- могла идти об одном и том же святилище, которое, как предполагается, ранее принадлежало одному Баал-Хаммону, ii ттже превратилось в совместное святилище Тиннит и Баал- NiiMMoiia , которое римляне могли воспринять уже как храм Юноны. Возможно также, что под Юноной подразумевалась Угтлрта, и в ее храм Ганнон номестил привезенные с океанского побережья шкуры, а в храме Баал-Хаммона выставил надпись. И науке было высказано мнение, что перипл Ганнопа явля- гси не подлинным отчетом карфагенского мореплавателя, > фальшивкой, сочиненной, правда, в древности, но греческим ¦ тором, использовавшим для своего сугубо литературного тво- ,'|'пия имя таинственного пунического мореплавателя [306, 205 — 248; 396, с. 77 — 80]. Сторонники этого взгляда исходят пи из поэтического греческого языка, выдающего руку элдин- В испании гасдрубал просил римского полководца нерона отложить на следующий день намеченные переговоры |
|
|
|