Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14

Hattin E. Les gazettes de Hollande et la presse clandestine au 17 et 18 siecles. Paris 1865.

Warzee. Essai lustorique et critique des journaux belges. Gent 1845.

Malon J. Notice statistique sur les journaux belges (1830 a 1842). Bruxelles 1843.

Jorgensen J. A. Den Danske Dagspresse. Kopenh. 1901.

Hudson Fr. Journalism in the United States from 1690–1872. New-York 1873.

Sell. Dictionary of the worlds press. London.

в начало

к содержанию << >> на следующую страницу

[1] «Культура и печать» (нем.). – Прим. ред.

[2] Бреславль – устар. Вроцлав. – Прим. ред.

[3] Библиотека двора (нем.). – Прим. ред.

[4] В четверть листа (лат.). – Прим. Ред.

[5] «Словарь французского революционного языка» (нем.). – Прим. ред.

[6] Венский конгресс (1814–1815) завершил войну коалиции государств Европы с Наполеоном I. – Прим. ред.

[7] «Летучие листки» (нем.). – Прим. ред.

[8] Имеются ввиду братья фон Герлах – Людвиг, один из основателей консервативной партии, и Леопольд, прусский генерал, близкий к императору Фридриху Вильгельму IV. – Прим. ред.

[9] «Культуркампф» – общее название мероприятий правительства О. Бисмарка в Германии в 1870 г., направленных против католической церкви, которая поддерживала сепаратистские антипрусские тенденции. – Прим. ред.

[10] Лейб – первая часть слов, указывающих на принадлежность к монарху. – Прим. ред.

[11] Искаж. Parteitag – партийный съезд (нем.). Прим. ред.

[12] Более обстоятельную характеристику сущности германской журналистики и ее развития читатель найдет в моей «Geschichte des deutschen Zeitungswesens», обнимающей собой историю прессы от ее исходных моментов до основания Германской Империи (три тома, 1900–1906 гг. Издание придворной книготорговли в Ольденбурге и Лейпциге). Первый том трактует о газетах XVI, XVII и XVIII столетий, второй – о судьбах германских газет в эпоху иностранного господства (1792–1814 гг.), том третий о развитии германской прессы с 1814 г.

[13] Билль о правах (англ.). – Прим. ред.

[14] Отметим, что в последующее время размеры штемпельного сбора были подвержены некоторым колебаниям: так, в 1789 г. он был повышен до двух пенсов, в 1804 г. – до трех, в 1815 г. – до четырех; в 1836 г. он снова был сокращен до одного пенни, а в 1859 г., как уже упоминалось выше, последовала его отмена.

[15] Виги (шотл. whigs) – политическая партия Великобритании, возникла в начале 1680 г., объединив представителей дворянской аристократии и финансового капитала. – Прим. ред.

[16] Искаж. тори (tory) – политическая партия Великобритании, возникшая в конце 1670-х – начале 1680-х гг. дня отстаивания интересов земельной аристократии и высшего духовенства англиканской церкви. На ее основе сложилась партия консерваторов. – Прим. ред.

[17] Ведущего органа (англ.). – Прим. ред.

[18] «Журналы высшего света» (англ.). – Прим. ред.

[19] «Верхушки из 10 тысяч» [богатейших аристократических семей] (англ.). – Прим. ред.

[20] В оригинальном тексте автора фамилия встречается на устаревшем написании – Ренодот. Редакторы считают необходимым привести написание в соответствии с современным употреблением. – Прим. ред.

[21] Имеется в виду распространение по подписке. – Прим. ред.

[22] «История Людовика XIII» (франц.). – Прим. пер.

[23] 22 сентября в день провозглашения республики Французский Конвент ввел новый календарь, объявлявший этот день первым днем первого года республики. Названия месяцев отражали особенности времен года: вандемьер – сбор винограда (сентябрь–октябрь), брюмер – туманы (октябрь–ноябрь), фример – изморозь (ноябрь–декабрь), нивоз – снег (декабрь–январь), плювиоз – дожди (январь–февраль), вантоз – ветры (февраль–март), жерминаль – всходы (март–апрель), флореаль – цветение (апрель–май), прериаль – луга (май–июнь), мессидор – жатва (июнь–июль), термидор – жара (июль–август), фрюктидор – плоды (август–сентябрь). – Прим. ред.

[24] «Понедельники» (франц.). – Прим. ред.

[25] «Октроированная конституция» (от франц. octroyer – даровать) – конституция, «пожалованная» монархом колонии. – Прим. ред.

[26] Ордонанс (от франц. ordonner) – во многих государствах Западной Европы в XII–XIX вв. королевский указ. – Прим. ред.

[27] В современной российской историографии принято писать Луи Филипп. – Прим. ред.

[28] Легитимисты (от лат. legitimus) – приверженцы династии Бурбонов во Франции после Июльской революции 1830 г. – Прим. ред.

[29] «Несчастная Франция, несчастный король» (франц.). – Прим. ред.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14

сайт копирайтеров Евгений