Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56

Активность подобных конструкций в современной газете свидетельствует о том, что авторизация констатируемых фактов, указание на источник сообщения приобрело в настоящий момент обязательный характер и является, таким образом, строевым элементом информационного текста.

Категория засвидетельствованности в новостном дискурсе может проявляться весьма своеобразно. В тексте новостей встречается удвоенная модусная рамка: элементами текста типа Как сообщают наши корреспонденты, подробности в репортаже такого-то и т.п. создается первая модальная рамка: издание как бы устраняется от коллективного авторства, плеонастически, с точки зрения других дискурсов, подчеркивая авторство текста новостей. А внутри текста уже сам автор новостей находит нужным указать на источник полученной им информации (например: Как сообщают в Министерстве обороны или По сведениям, полученным из достоверных источников...), создавая еще одну, вторую рамку засвидетельствованности. Иногда в тексте новостей можно встретить до четырех-пяти «ярусов» засвидетельствованности:

Чеченский полевой командир Руслан Гелаев может в настоящее время находиться в Шатойском районе Чечни, заявил вчера председатель государственного департамента разведки Грузии Автандил Иоселиани, сославшись на имеющиеся у него данные. По сообщению Интерфакса, он также отметил, что в Грузии сейчас могут находиться лишь небольшие разрозненные отряды боевиков общей численностью в несколько десятков человек, которые «будут выслежены, разоружены и задержаны». Согласно данным российской стороны, Гелаев уже довольно долгое время базируется со своим отрядом в Панкисском ущелье Грузии.

1-й ярус – заявил Иоселиани; 2-й ярус – сославшись на имеющиеся у него данные; 3-й ярус – по сообщению Интерфакса. В тексте представлен еще один элемент со значением засвидетельствованности – согласно данным российской стороны, вводящий утверждение противоположного факта. При этом модальная рамка засвидетельствованности, тоже относящаяся к этому противоположному факту, – по сообщению Интерфакса остается в тексте непроявленной. Таким образом, два противоречивых факта в этом сообщении оформлены с помощью нескольких модальных рамок засвидетельствованности, одна из которых является общей для того и другого.

Следует также отметить еще один прием удвоения модальности засвидетельствованности – с помощью кавычек. В нашем примере они плеонастически повторяют это модальное значение, поскольку предложение построено как косвенная речь (Он также отметил, что... которые «будут выслежены...»), а кавычки являются атрибутом оформления прямой речи. Однако нетрудно заметить, что такое употребление кавычек выполняет в данном случае еще и оценочную функцию, намекая на несбыточность обещаний говорящего.

В подобных текстах автор самоустраняется с позиции источника информации и подчеркнуто уходит от ответственности за оценочность по шкале «истинно – ложно», перекладывает ответственность за истинность и достоверность фактографии на другое лицо или организацию.

В современных новостных дискурсах производитель речи и источник информации – различные языковые субъекты, роль которых в тексте совершенно различна. Автор текста подчеркнуто выступает только в роли передатчика полученной информации, транслятора новостей. Однако ошибкой было бы считать, что это на самом деле так и журналист, работающий в жанре новостей, никак не выражает своей оценки передаваемой им информации. В новостном дискурсе присутствует достаточное количество иных средств и способов выражения субъективности, в том числе и оценочности. А такой подчеркнуто объективированный способ подачи социальных новостей следует отнести к определенному риторическому приему.

Преобладающее, почти обязательное присутствие ссылки на источники в современных текстах новостей отражают общую тенденцию создателей новостей, с одной стороны, к объективности, а с другой – к уходу от социальной ответственности за предоставленную информацию.

Обе функции предикатов речемыслителъной деятельности в информационном тексте – и обозначение факта (диктумная), и выражение засвидетельствованности (модальная) прагматически ориентированы: они играют важную роль в выборе текстовых стратегий и тактик, позволяют выделить прагматически и коммуникативно сильные элементы текста новостей, усилить или, наоборот, ослабить модальный фон информационного текста.

в начало статьи << >> в начало

Субъекты в фактографических высказываниях

Информационная деятельность в сфере массовой коммуникации предполагает рассмотрение явлений и ситуаций внеязыковой действительности всегда по отношению к человеку, к его интересам, участию, в том числе и как повод для дальнейшей деятельности человека. Поэтому среди различных семантических групп существительных, занимающих синтаксическую позицию подлежащего в фактографических высказываниях, как предпочтительные выступают имена конкретной семантики со значением лица или групп лиц.

Номинативы названия стран, городов, организаций, учреждений и т.п. – в информационном подстиле газетной речи выступают как дискурсивные синонимы номинативам со значением лица или групп лиц, метонимически их обозначая и системно предицируя те же признаки с помощью, скажем, глаголов говорения или ментальных действий, не свойственных этим субъектам вне газетного дискурса: Министерство объявило; Белый дом решительно опровергает; Дума приняла решение; Пекин ответил отказом; Всемирный банк обнародовал доклад о состоянии российской экономики; Российско-украинский консорциум готов обеспечить авиацию стран НАТО военно-транспортными самолетами.

Дискурсивные особенности информирующей речи проявляются ив пассивных конструкциях с отглагольными существительными в грамматической позиции подлежащего (выплаты зарплаты прекращены, переговоры продолжены, строительство завершено, военные действия возобновлены). Как правило, в информационном тексте не содержится прямого или косвенного указания на производителя действия, позиция агенса остается в поверхностной языковой структуре незаполненной, на первый коммуникативный план выдвигается семантический объект, являющийся в подобных предложениях подлежащим. Такие конструкции очень активны при назывании факта, что объясняется общей целеустановкой констатирующей речи. Указание на производителя действия или носителя состояния в таких высказываниях меняет коммуникативную перспективу предложения, предопределяя дальнейшее развертывание текста:

Мирные предложения на переговорах отвергнуты арабской стороной.

Самостоятельная текстовая позиция (заголовка или целого текста) при констатации единичного факта выбирает инвариант пассивную конструкцию с краткой формой причастия в роли сказуемого и семантическим объектом в роли подлежащего:

Оглашены первые предварительные итоги выборов.

Проведены поисковые работы в районе землетрясения.

Все номинативы, имеющие оценочную сему, а также существительные широкой, обобщенной семантики, требующие еще как минимум одной предикации, не могут выступать в фактографических высказываниях в роли подлежащего. Это существительные типа случай, происшествие, альтернатива, инцидент, дар, подарок, приключение, событие, счастливчик и подобные. Они формируют высказывания, выражающие оценку и выступающие в информирующей речи как экспрессивное средство. Подробнее об этом см. ниже.

в начало статьи << >> в начало

ИНФОРМАТИВНОЕ ОПИСАНИЕ

Информативное описание – речевая форма, формирующая наряду с констатацией факта и информативным повествованием информационный подстиль языка СМИ. Информативное описание строится аналогично описательным контекстам в так называемом репродуктивном, изображающем регистре речи, однако имеет значительные отличия с точки зрения основной модальности и реализующих эту модальность языковых средств.

Основная модальность высказываний, входящих в речевую форму «информативное описание», – модальность знания, а не наблюдения. Описывая социально значимые объекты (предметы, действия, события, явления), т.е. перечисляя некоторые признаки этих объектов, информативное описание не останавливается на наблюдаемых свойствах (цвет, форма, вкус, запах, субъективное впечатление, звук), а характеризует предметы (действия, явления) с точки зрения объективной логической оценки. Таким образом, информативное описание опирается еще и на модальное значение оценки, отсутствующее у речевой формы «констатация факта».

Характеризация в информативном описании может быть выражена:

–          отдельным простым предложением;

–          полупредикативной конструкцией (причастным или сравнительным оборотом);

–          частью (как правило, придаточной) сложного предложения, главная часть которого – констатирующее факт высказывание.

Нередко информативное описание присутствует в высказывании, обозначающем факт, в виде одной предикативной единицы (прилагательного, причастия, наречия или существительного). В этом случае обозначение факта и характеризация сопутствуют друг другу, переплетаясь иногда в неразрывную связь:

Всемирно известная итальянская опера «Тоска» приезжает в конце сентября в Москву.

Эта беседа состоялась на берегу Женевского озера в саду усадьбы «Лавиньи», ставшей Домом писателей по завещанию ее последнего владельца, немецкого писателя Генриха Ледиг-Ровольта. Некогда его гостем бывал обитавший в соседнем Монтре Владимир Набоков. Нынешним летом здесь провел свой «творческий отпуск» живущий в Цюрихе российский литератор Михаил Шишкин автор романа «Взятие Измаила», получившего в 2000 году премию «Русский Букер».

Элементы текста, формирующие «информативное описание», содержат характеризующие предикаты, выраженные различными частями речи, но объединенные определенными семантическими признаками, главным из которых будет неактуальность, ненаблюдаемость проявления признака, его узуальность или повторяемость. Информативное описание констатирует существование определенного свойства субъекта или объекта (физического или психического, внутреннего или внешнего), а не его актуальное, видимое проявление.

Информативное описание может присутствовать в разных дискурсах, допускающих по своим общим характеристикам подобную речевую форму: например, это различные научно-технические описания, тексты энциклопедического плана, юридические тексты и т.п. В контекстах подобного рода информативное описание представляет собой самостоятельную текстовую единицу, занимая важную или даже ведущую текстовую позицию. Самостоятельность данной речевой формы в подобных дискурсах подтверждается тем, что информативное описание может представлять собой целый текст (например, в техническом описании прибора). В информационном подстиле газетной речи речевая форма «информативное описание» приобретает некоторые дискурсивные особенности. В частности, эта речевая форма занимает зависимую, коммуникативно более слабую текстовую позицию по отношению к главной речевой форме – констатации факта. Информативное описание не встречается ни в одном газетном жанре в самостоятельной текстовой позиции (как целый текст, как анонс или заголовок), вне присутствия фактографического высказывания.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56

сайт копирайтеров Евгений