Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Например, в беседе со специалистом по страховой медицине корреспондент заканчивает разговор таким каскадом вопросов:

Корреспондент. «Чего бы вы хотели пожелать в Новом году всем медикам, больным? Чего избежать? Куда идти дальше?»

Здесь, кроме обилия вопросов, журналист ставит их так, что собеседнику трудно на них ответить. Как можно пожелать что-то сразу и медикам, и больным? Что значит вопрос: чего избежать? А как понимать вопрос: куда идти дальше? В каком смысле – куда идти? И собеседник, естественно, отвечает на часть первого вопроса: дает пожелания медикам. Если корреспондент хотел сделать это пожелание специалиста шире, он должен был спросить: «Чего бы вы пожелали нашим слушателям в Новом году?»

Мешает собеседнику и путанный, нечеткий вопрос. В уже упоминавшемся интервью с руководителем музыкального ансамбля «Балалайка» корреспондент задает такой вопрос:

Корреспондент. Сейчас нечасто встретишь любовь к народной музыке. Ведь кроме «спасибо», вы ничего не получаете. Эта любовь к русскому музыкальному искусству, может быть, в вас как в человеке больше всего и заложена. Откуда это у вас? Из семьи? Из генов? Как это у вас было? Или не помните, или вы не думали над этим?

В приведенном примере, кроме обилия вопросов, стоит указать и на их сумбурность. Почему корреспондент спрашивает о любви к русскому музыкальному искусству (это очень широкое понятие), когда речь идет о народной музыке? Что значат слова «может быть»? Это воспринимается как подсказка, которая мешает отвечать собеседнику самостоятельно. Подчеркнут сумбур фразы, который иначе, как словесным мусором, и не назовешь. Вопрос должен звучать так: «Откуда у вас любовь к народной музыке?»

Рассмотрим еще несколько примеров профессионального поведения журналиста у микрофона во время интервью.

Корреспондент. В конце декабря коллектив Ростовского акционерного общества «Эмпилс» будет отмечать свое столетие. Я пригласил к микрофону руководителя отдела социальной поддержки трудящихся Альбину Павловну Теплякову.

В этом представлении отсутствует мотив приглашения к микрофону именно этого человека. Нужно было бы сказать: «Коллектив добился успехов по выпуску и сбыту продукции. Но как обстоят дела в социальной сфере?.. Я пригласил...»

Корреспондент. Альбина Павловна, немного на Дону предприятий, которые могут похвастаться этим возрастом – золотым юбилеем.

Теплякова. К столетию своего юбилея мы готовились долго. У нас есть своя база, культурно-оздоровительный комплекс, где будет проходить спортивный праздник».

Журналист не ставит вопрос перед собеседницей, и она начинает рассказывать о том, что ей ближе, подхватывая слова корреспондента о юбилее. Вопрос должен был звучать так: «Расскажите, как социально защищены трудящиеся вашего акционерного общества?» Дальше в свою очередь корреспондент подхватывает мысль собеседницы.

Корреспондент. 2–3 года назад его негде было проводить.

Теплякова. Да.

А нужно было сказать: «Да, у вас отличная база. За счет чего стали возможны эти успехи?»

Разговор продолжается без вопросов корреспондента, который сам рассказывает то, о чем должна была бы говорить Теплякова.

Корреспондент. Если раньше все начиналось с одного небольшого заводика, с узкой номенклатуры – жести, то теперь у вас 22 подразделения самых различных: и производственных, и непроизводственных, т.е. фактически бывший химический завод превратился в мощный концерн со своим банком, страховой компанией...

Теплякова. Это очень мощное отраслевое предприятие. Действительно, и производственная сфера развивается, и социальная сфера развивается. Наше правление изыскивает и другие пути, чтобы предприятие развивалось, крепло в зависимости от времени, от новых обстоятельств, от новых требований экономических, технических (Телерадиокомпания «Дон-ТР»).

Фактически слова Тепляковой ничего нового не добавляют к словам корреспондента. А он в свою очередь пропускает важную фразу: предприятие изыскивает другие пути. Здесь должен был возникнуть вопрос: а какие же пути? Ответ на вопрос о том, как «Эмпилс» добивается успехов в условиях экономического кризиса и как направляет средства на развитие социальной сферы, был как раз и интересен слушателям.

В беседе с учеными, специалистами, особенно в области техники, малоопытного журналиста ждет еще один барьер – термины. Они загромождают текст беседы, малопонятны или вообще незнакомы слушателям.

>

Вот образец такого текста. Журналист беседует со специалистом по реконструкции шахт.

Шаповалов. Из новых подходов наиболее существенной является санация устаревших шахт. Санация прежде всего предполагает оздоровление экономического положения шахт. Деверсификация отрасли предполагает расширение сферы деятельности предприятия и увеличение номенклатуры, разнообразия номенклатурной продукции. Реконструктуризация тесно связана с санацией, поскольку предполагает изменение структуры угольной промышленности.

Корреспондент. А могут быть сразу три процесса: Деверсификация, реструктуризация и даже санация? (Телерадиокомпания «Дон-ТР»).

Такой текст нежелателен даже для специального журнала и совершенно неприемлем для радиопередачи. Термины, если их нельзя избежать, требуют пояснения. Вот примеры того, как журналист выходит из этой ситуации.

Ильченко. Мы сейчас занимаемся производством фитингов, которое требуется для осуществления схем газоснабжения из полиэтиленовых труб (Телерадиокомпания «Дон-ТР»).

Журналист должен был спросить: «А что такое фитинг?»

Приведем пример уточняющего вопроса.

Иванов. Мы сейчас говорим о варранте...

Корреспондент. А не могли бы вы уточнить, что это значит?

Иванов. Это новый вид ценных бумаг, дающих владельцу право на покупку акций по их номинальной стоимости в течение некоторого времени («Радио России»).

Журналист, собираясь на встречу со своим собеседником, должен иметь в запасе значительно больше вопросов, чем он сможет задать. Очень важно следить за ходом разговора. Вопросы должны возникать и в процессе общения у микрофона. Тогда беседа приобретает нужный масштаб, который запланирован заранее, и глубину, которая создается совместным творчеством у микрофона. Слушатель – не пассивный наблюдатель. Он должен быть опосредованным участником разговора. Материал должен быть обращен к его мыслям и чувствам.

Выше говорилось о том, что вопросы – композиционный и структурный стержень интервью. Но они могут и «рассыпать» материал. Две часто встречающиеся ошибки: длинные монологические ответы и «дробный» разговор. Разумное сочетание вопросов и ответов создает равновесие диалога, его соразмерность. В этом заключается искусство интервьюера управлять разговором, «дирижировать» потоком информации.

Журналист должен учитывать и то, как говорит его собеседник: быстро или медленно. Для корреспондента лучше всего средний тип речи – 80–90 слов в минуту. Сам характер вопросов требует определенной атмосферы размышления. Импровизация журналиста, возникновение вопроса, вытекающего из самого разговора, только поддержат интервьюируемого. Радиоинтервью – тот жанр, где в полной мере раскрывается значение психологии у микрофона. Нужно уметь слушать собеседника и показывать ему, что вам интересно то, что он говорит. Свое отношение можно выражать в кивках головой, в коротких одобрительных репликах.

Очень важно начало разговора, определяющее дальнейшее продолжение контакта, всей встречи. Журналист должен быть всегда готовым повернуть разговор в нужное русло при непредвиденной паузе, заминке. Нужно думать о месте и о времени проведения интервью. Лучше всего ваш собеседник будет чувствовать себя в привычной для него обстановке. Предварительного настроя требует беседа в студии, особенно, если ваш собеседник пришел в нее впервые. Нужно успокоить его, подбодрить, пошутить. Спросить о чем-нибудь незначительном, сбросив тем самым психологическое напряжение, скованность. Опытные журналисты учитывают пол, возраст, социальное положение интервьюируемого, его профессию, которая накладывает свой отпечаток на поведение у микрофона.

Радиожурналист имеет дело с техникой. Микрофон не просто металлический предмет – прибор для записи, это орудие творческого мышления. Радиожурналист работает с помощью микрофона, а этот труд специфичен и сильно отличается от литературной работы пером. Подготовка магнитофона к записи, проверка кассеты – далеко не последнее дело. Из-за неисправности аппаратуры, из-за технического брака при записи весь творческий труд пропадает даром.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

сайт копирайтеров Евгений