Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15

С позиций социальной значимости в сочетании «массовая информация» принципиально важно разграничить два значения определения «массовая»: 1) наиболее социально-значимая для массового адресата; 2) рассчитанная на нетребовательные вкусы «большинства».

Достаточно широкое распространение и в разговорной речи, и в журналистике получило второе значение слова, правда, чаще в сочетании «массовая культура»: массовая как результат поточного производства в сфере духовной жизни человека – в музыке, живописи, литературе; как показатель «низкопробности» произведения искусства, ориентированного на стандартное восприятие эстетически неразвитого читателя, зрителя.

Применительно к семантике ключевого понятия журналистики, как оно будет звучать в данном пособии, второе значение исключается: «массовая информация» – обращенная к массе (жителей страны, региона, людей особых профессий или интересов и т.д.), доступная, актуальная, привлекательная для массы, но не облегченно-примитивная.

С позиций различных смысловых подходов многозначность понятия «информация» предопределяется устойчивостью его сочетаний со словами-определениями, которые можно рассматривать и как признаки понятия.

Признаки понятия

Основные признаки понятия «массовая информация» подразделяются на:

                                                          а)     содержательные признаки массовой информации: что? о чем? (дескриптивность, фактологичность, достоверность, интерсоциальность предмета речи),

                                                         б)     коммуникативные: какая? как? (актуальность, действенность, оперативность, доступность, выразительность информации).

Начнем с группы содержательных признаков.

Дескриптивная (англ. deskriptive – описательный) информация – описывающая синхронное состояние какого-либо предмета, явления действительности правдиво, наглядно и по возможности всесторонне. Дескриптивность характеризует отношение текста как продукта речи с действительностью. Критерий дескриптивности отражает семантический аспект описания текстовой деятельности журналиста: дескриптивная информация – семантически адекватная действительности, когда адекватность предопределяется правдивостью и полнотой отражения процессов и явлений современной жизни, соответствующих информационным запросам и потребностям массового адресата.

В чем суть явления? Каковы его причины? Формы? В каком контексте рассмотрение данного явления будет наиболее убедительным? На эти вопросы отвечает журналист, выбирая в качестве предмета речи процессы, явления, характеры, наиболее общественно значимые. В основе профессионального анализа и оценочных суждений о том или ином явлении лежит факт.

Фактологическая информация – основанная на фактах, на изучении фактов. Факт – одно из центральных понятий журналистики, в котором значение слова, зафиксированное в словаре («действительное, вполне реальное событие, явление»), обретает дополнительные смыслы. Факт рассматривается как наиболее объективированный вид знания, обозначающий и дискретное (прерывистое, разделенное на отдельные, но взаимосвязанные части) состояние действительности, и суждение журналиста, вербально фиксирующее это состояние.

Фактологичность информации неразрывно связана с ее интерсоциальностью. Интерсоциальный – общественно значимый – таково главное определение характера отношения факта к читателю. Интерсоциальная информация – значимая для всех слоев общества, для всех сфер человеческой деятельности, необходимая для нормального функционирования общества, – таково еще одно определение-признак, еще один критерий смысловой значимости массовой информации.

Интерсоциальность предопределяется глобальностью и многообразием жизненных истоков массовой информации, с одной стороны, и диапазоном ее воздействия – с другой. Нет такой сферы деятельности человека – будь то экономика или политика, наука или искусство, любая сфера технической культуры или духовной – обращение к которой, информация о ее фактах и явлениях не были бы предметом речевой (текстовой) деятельности журналиста.

Журналист, обращающийся к теме из той или иной области культуры, естественно, владеет некоторыми экономическими, искусствоведческими или иными знаниями (и пополняет их по мере необходимости), однако главная его задача – отразить в информации социальную, человеческую сущность рассматриваемого явления, события, характера. Заострение социальной сущности рассматриваемого явления, четкость смысловых акцентов – таково проявление признака интерсоциальности массовой информации.

С другой стороны, сила воздействия информации, масштаб влияния на общественное мнение зависит как от социальной значимости темы, так и от способов воздействия на адресата. Формы декодирования (расшифровки) информации и уровень адекватности ее понимания зависят от социального положения и коммуникативных умений читателя. Идеологическая заостренность, пропагандистский характер массовой информации и ее «акцентированная актуальность» – наиболее специфические содержательно-коммуникативные признаки. Вот как они определяются в теории журналистики: «В духовном отношении она (информация – З.С.) характеризуется идеологической заостренностью. Особенно важно бывает добиться, чтобы аудитория усвоила определенные идеи, взгляды, нравственные, политические или иные ценности. Этим пресса отличается от таких институтов воспитания, как семья и школа, ориентированных на общее развитие личности. Впрочем, любое освещение событий от первого лица заключает в себе оценку. Журналистика служит как бы увеличительным стеклом при выражении неизбежных социальных эмоций и суждений, даже если оценочность тщательно маскируется под объективность...

Актуальность прессы выражается не просто в скорости передачи сообщений. Не обходить острых тем, не бояться затрагивать так называемые трудные вопросы, возникающие у населения, – вот ее суть»[5].

Нельзя не согласиться с естественностью включения в понятие «актуальность» таких специфических для массовой информации признаков-определений как оперативность («скорость передачи сообщений») и злободневность (внимание к острым темам дня). По существу, это и содержательные и коммуникативные качества информации и, шире, – деятельности журналиста. Массовая информация ориентирована на формирование массового сознания и потому общезначима и общедоступна по всем параметрам, начиная с внешнего вида газетной полосы.

Вместе с тем ее освоение читателем отличается особой избирательностью. Он как бы «фильтрует» просматриваемый материал, и часто внимание привлекает не столько сам факт, сколько его связи с кругом проблем особо значимых для читателя, волнующих его в данный момент.

В теории журналистики зафиксированы два термина: потенциальная информация и реальная. Объем потенциальной информации соотносится со степенью информационной насыщенности текста, с максимально возможным объемом ее восприятия адресатом; реальная информация соответствует объему информации, не просто выделенной читателем из общего информационного потока, но «отфильтрованной» им и переработанной. Пропорционально уменьшению объема усилилось ее воздействие. Реальная – та информация, действие которой обладает некой возбудительной силой: под ее влиянием, осознанно или неосознанно, происходит изменение взглядов читателя на ту или иную проблему, что-то переоценивается – укрепляется, уточняется или, наоборот, обесценивается.

Социальная задача журналистики – создать устойчивый интерес к той информации, освоение которой необходимо для достижения демократических целей общества и соответственной ориентации личности. Речь идет не о манипулировании фактами и приемами подачи информации, на которую человек настроен, но о возможностях коррекции интереса, внимания читателя. Это принятые в газете повторы рубрик и тем, это броские заголовки и выразительные фотографии и т.п. Интерес может быть обеспечен актуальностью информации о событии, тем более – о сенсационной новости, но может быть вызван и умелым обращением к таким эмоциям, как любовь или жалость, негодование или страх.

Разговор же о многочисленных определениях понятия «информация» правомерно завершить характеристикой именно этого признака – реальная, поскольку (напомним!): «Информацией, в точном смысле слова, следует назвать лишь «работающие», действующие сведения, содержащиеся в сообщении, осваиваемые аудиторией знания, нормы, ценности, – лишь то в сообщении, что вошло в сознание и повлияло на аудиторию»[6].

Для характеристики процентного соотношения «работающих» сведений в потенциальной информации необходимы дополнительные определения, обозначающие степень того или иного качества информации: полноты, Достоверности или объективности. Так, информация может быть: исчерпывающей, полной, недостаточно полной... необходимой, полезной – бесполезной, вредной (вводящей читателя в заблуждение) и т.п. Перечень может быть продолжен, однако главное ясно: основа появления этих определений к слову «информация» – опять-таки уровень ее восприятия, степень «переработки» адресатом данного конкретного текста (продукта речи).

Завершить разговор о предмете речи целесообразно перечислением известных постулатов, сформулированных в неориторике (П. Грайс, 1975; А.К. Михальская, 1992) относительно отбора и предъявления говорящим устной информации (по аналогии – письменной):

Постулат релевантности (англ. relevant – уместный, относящийся к делу):

ü      говори по существу дела;

ü      говори то, что важно в данной ситуации;

ü      соотноси отбор и предъявление информации с запросом и ожиданиями партнера.

Постулат количества информации:

ü      говори столько, сколько необходимо для достижения цели общения;

ü      не говори того, что знают все.

Постулат качества информации:

ü      говори правду – предъявляй проверенную информацию;

ü      не говори того, на что у тебя нет достаточных оснований;

ü      говори так, чтобы тебя нельзя было понять неправильно.

ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ[7]

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15

сайт копирайтеров Евгений