Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22

3.        Целое часть. Буквально этот топос означает следующее: восприняв и осмыслив предмет речи как целое, надо разделить его на части и посмотреть, не будет ли какая-либо из частей эффективно и ярко играть на раскрытие темы.

Данное «общее место» отражает закон логики – от целого к частям и от частей к целому. Причем это должно быть не механическое деление конкретного предмета на части, а деление на основании некоторых принципов: либо выделяются функциональные части предметов, либо выделяются внешние, самые яркие детали.

В. Песков использует такое соотношение «целое – часть», как «стадо и отдельный слон» с целью подробного описания образа жизни слонов. На основании этого он создает отдельный микротекст в составе целого текста: «Образ жизни – стадный, хотя по разным причинам – болезнь, старость, строптивый характер – ходят и в одиночестве. Стадо водит опытная слониха.

Молодые слоны, от рождения довольно беспомощные, “школу жизни” проходят под руководством матери и тетушек».

На соотношении «слон живой – мясо слона, бивни» построен другой отрезок текста: «Однако слоны оказались беспомощными перед хитростью человека. Даже вооруженный только ножом африканский охотник, сильно, правда, рискуя, обездвиживал, а затем и приканчивал великана – гора мяса на всю деревню.

“Слоновая кость” стала проклятьем животных и могла бы привести в Африке к полному их истреблению, если б не строгие меры охраны».

4.        Сравнение – это модель, позволяющая найти сходство между предметами сравнения, – это не только средство придания выразительности, но и средство познания мира. Для создания удачного сравнения необходимо найти сходство между предметами и отразить это сходство в тексте. Речь привлекает, если в ней есть два члена сравнения, желательно из отдаленных друг от друга родовых понятий.

У В. Пескова: «Живой механизм обходится дешевле подъемного крана»; «Прозаична покупка билетов в кассе – как на автобус»; «Мы живем со слонами, как братья»; «За кулисами “слоновой дороги”, как во всяком театре, было пыльно и тесновато».

5.        Противопоставление. При поисках различного между предметами речи происходит тот же процесс, что и при выборе сравнения, только идет поиск отличий. Введение подобного микротекста позволяет полнее, ярче, интереснее раскрыть тему.

В «Слоновой пристани в Амбере»: «В отличие от многих животных у слонов в стаде существует взаимопомощь, известны случаи, когда слоны, подпирая с боков, уводили из опасной зоны раненого товарища».

Другой пример из этого же текста: «Все, кто путешествовал на слонах, пишут, что это истинное мучение. Слон, в отличие от лошади, ступающей левой передней – правой задней и правой передней – левой задними ногами, приводит в движенье попеременно пару левых и пару правых (иноходь)».

Данная смысловая модель – это средство всесторонней характеристики одного из свойств героя очерка – в данном случае, слона.

6.        Свойства. Данный топос служит размножению идеи за счет описания свойств этой идеи. Условно все применяемые свойства можно разделить (по Ломоносову) на три группы: 1) «свойства материальные»; 2) «свойства жизненные», внутренние, принадлежащие живым существам: память, характер, страсти и т.д.: 3) свойства функциональные, то есть действия, которые может выполнять предмет.

Свойства служат для яркого, детального описания предмета речи. В анализируемом очерке В. Пескова можно обнаружить большое количество примеров введения «свойств» всех разновидностей при описании героя. Рассмотрим один абзац:

«А прирученье? Африканский слон оказался слишком строптивым (свойство жизненное), хотя опыты приручения известны – армия Ганнибала прошла по горной (свойство материальное) Европе на африканских слонах. Индийские слоны более спокойны, приручаются хорошо (свойства жизненные) и издавна использовались на тяжелых работах как грузчики и как тягловая сила (свойство функциональное)».

За счет такого топоса, как свойство, тема получает более широкое развертывание и приобретает большие описательные возможности.

7.        Имя. Данное «общее место» непосредственно связано с происхождением того слова, которое представляет собой предмет речи. Очень интересный и своеобразный топос, безусловно способный сделать текст ярче и интереснее в содержательном плане.

Обращение к происхождению слова может проходить по-разному:

ü      когда иностранное слово переводится на русский язык. Например: слово «инвенция» в переводе с греческого означает «изобретение, нахождение»;

ü      когда какой-либо человек получает дополнительную характеристику в имени. Например: «Александр от великого мужества назывался Великий»;

ü      когда имя объясняется за счет его происхождения, то есть чисто этимологически. Например, «Марина – бренная пена морская» (по М.В. Ломоносову);

ü      когда подбираются созвучные предмету речи слова, каким-то образом связанные с ним по смыслу. Например: «Осень. А рядом оса и осина. На одной хочется повеситься, а другая все жужжит и жужжит. Значит, следует жить».

8.        Обстоятельства. Данная смысловая модель требуется тогда, когда есть необходимость описать как, где, когда, каким образом что-либо происходило. Ответы на эти вопросы помогают развить содержание. Особенно это важно в описаниях и повествованиях. В данное «общее место» включаются отдельно описываемые у М.В. Ломоносова топосы «место», «время», «условие».

Невозможно раскрыть тему путевого очерка, который представляет собой повествование с включением в него описаний, без этой смысловой модели.

Например: «(Где?) За кулисами слоновой дороги, как во всяком театре, было (как?) пыльно и тесновато. Слоны стояли (как?), прижавшись друг к другу боками. (Где?) Под животами у великанов бродили козы и куры, пахло (чем?) навозом и потом».

9.        Причина – следствие. Еще одна уникальная смысловая модель, показывающая отношения между явлениями в мире и между отдельными фрагментами в тексте. Чаще всего данное «общее место» применимо в рассуждениях.

Основная идея распространяется, когда описываются причины, производящие данную вещь, или следствия, к которым ведет одна из причин. Данная смысловая модель часто имеет речевое воплощение – «если... то...».

Например, в очерке В. Пескова первое предложение одного из абзацев представляет собой тезис-следствие: «Все, кто путешествовал на слонах, пишут, что это истинное мучение». Далее идет описание причин: «Слон, в отличие от лошади, ступающей левой передней – правой задней и правой передней – левой задними ногами, приводит в движенье попеременно пару левых и пару правых (иноходь)».

Также с помощью причинно-следственных связей раскрывает В. Песков, почему спокойные животные слоны иногда становятся неуправляемыми: «И все же либо недуг, например зубная острая боль, либо причины внешние иногда “вселяют беса” в слона».

10.    Последующее всегда идет за предыдущим. Данная смысловая модель показывает временное, последовательное развертывание предмета речи, с другой стороны – отражает мыслительный процесс: когда есть последующее, то должно быть и предыдущее, и наоборот.

По очерку В. Пескова такую последовательность можно представить таким образом: сначала на слонов охотятся, затем приручают, потом он становится незаменимым «живым механизмом» и средством привлечения туристов. То есть в данном очерке наблюдается хронологическое описание процесса.

Таковы внутренние «общие места», которые помогают развернуть идею, предмет речи.

К внешним «общим местам» обычно относят:

1.      Титулы, звания, названия должностей.

2.      Исторические справки.

3.      Цифровые данные.

4.      Биографические справки.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22

сайт копирайтеров Евгений