Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26

Представители Шарона разъяснили, что под словами «сделаем необходимые шаги» он подразумевал призыв к Саудовской Аравии направить в Израиль официальных представителей, которые разъяснят израильскому руководству суть выдвинутой инициативы. С другой стороны, контакты могут быть любыми: открытыми, тайными, через посредников.

Шарон также дал понять, что слабым местом саудовской инициативы является то, что в ней не указано, как остановить продолжающееся уже полтора года насилие, навязанное Израилю палестинцами. Он подчеркнул, что «без прекращения террора, насилия и антиизраильского подстрекательства со стороны палестинских властей не может быть и речи о заключении мира».

По последним данным из зоны конфликта, число жертв палестино-израильского противостояния на Западном берегу реки Иордан за последние сутки достигло 18 человек после того, как сегодня были убиты еще два араба.

Как сообщил палестинскому радио мэр города Наблус Махмуд аль-Алуль, израильская армия в лагере Балата оккупировала до десятка жилых домов, полностью контролирует все въезды и выезды из лагеря, танки продвинулись вглубь анклава и достигли черты города Наблус. Здесь солдаты приступили к сооружению баррикад и окопов, чтобы отделить Балату от Наблуса.

Сегодня на Западном берегу Иордана объявлен «день гнева» против «новой израильской агрессии», а ФАТХ пригрозило использовать против израильских городов ракеты «Кассам-2», если войска не покинут лагеря беженцев.

Ясир Арафат призвал мировое сообщество незамедлительно вмешаться и заставить Израиль прекратить военные операции в лагерях Балата и Дженин. В заявлении, сделанном в городе Рамаллах на Западном берегу реки Иордан. Арафат назвал происходящее там «новой бойней против палестинского народа».

Арафат предупредил, что если Израиль не прекратит свои действия. «Ближний Восток будет повергнут в состояние хаоса».

В свою очередь руководство Израиля называет Балату и Дженин «рассадниками палестинских террористов».

Из материалов табл. 8 видно, что добавление фактов (тем более компиляция) – достаточно редкий способ редактирования сообщений информационных агентств. Следует обратить внимание на характерную особенность: во всех обнаруженных случаях добавления информации использовались либо широко известные факты (Сьерра-Леоне – западноафриканская страна и т.п.), либо свежие сообщения по этой теме (пришедшие не более 2,5 часов назад). Редакторы не берут на себя труд «разыскивать» информацию.

Это можно объяснить не только экономией труда и времени, что понятно, но и отсутствием особой необходимости: как уже говорилось, в отличие от газетных новостных заметок, материалы информационных агентств существуют в первую очередь в электронном виде, поэтому потребители могут сами получить нужные им дополнения.

в начало

3.1.5. Стиль

Особая роль СМИ в формировании и сохранении литературного языка отмечалась неоднократно. Язык средств массовой информации, особенно центральных печатных органов, служит своеобразным эталоном нормированной речи. СМИ являются и важнейшей сферой утверждения новых языковых норм, причем как специфических, присущих только им (печатным и электронным), так и общих, распространяющих свое действие на тексты других типов и разные формы общения. В периодической печати «испытываются» новации разного рода, которые затем принимаются или отторгаются литературным языком. То же самое, и даже в большей степени, относится к языку сообщений информационных агентств, поскольку они адресованы не только конечным потребителям, но и самим СМИ, особенно региональным.

Материалы информационных агентств, разнообразные по жанрам, тематике, размерам, назначению и другим параметрам, имеют отличия по языку и стилю изложения.

Их анализ показал, что в большинстве случаев строгого разграничения между стилями не существует, но можно отметить смешение стилистически разнородных элементов.

Часто приходится слышать, что информационная заметка не терпит субъективного изложения, что она проигрывает от попыток автора украсить ее оригинальными литературными оборотами, словесными узорами». Принято считать, что для материалов этого жанра элементы газетно-публицистического стиля не характерны; они присущи аналитическим произведениям, таким как статья и фельетон, а из информационных – только репортажу. Однако изучение материалов агентств показало, что редакторы, как правило, благожелательно относятся к этим элементам, сохраняя их в сообщении.

В новостных заметках приметы газетно-публицистического стиля – это косвенные (а в некоторых случаях, особенно при использовании цитат, и прямые) оценки происходящего; это всевозможные средства повышения выразительности; это стандартные речевые блоки.

Среди языковых средств повышения выразительности, используемых в сообщениях информационных агентств, наиболее многочисленны сравнения и метафоры, с помощью которых автор может высказывать свое отношение к материалу:

Интерфакс от 20.09.2001 21:50

...Министр обороны США Дональд Рамсфелд заявил в четверг, что война против терроризма будет «другой» и что передислокация американских войск является лишь «видимой частью» сложной операции. Как передает агентство ЭФЭ, глава оборонного ведомства США не стал вдаваться в детали о передвижении войск, ограничившись подтверждением факта их «развертывания». «Это не спринт, это марафон», – добавил он, выступая на пресс-конференции в Пентагоне, в ходе которой он заявил также, что нынешняя операция не будет иметь ничего общего с другими конфликтами, такими как Вторая мировая война или войны в Корее и Вьетнаме.

В материалах встречаются выражения «двойные стандарты»; «горячая точка»; «зеленые» (применительно к партии); «замораживание» вкладов; «большая семерка»; «цены прыгают»; «сквозь пальцы» и т.д.

Такое излюбленное журналистами образное средство, как перифраз, в материалах агентств применяется относительно редко, так как его использование противоречит требованиям краткости и декодируемости. Информационные агентства употребляют только те из них, которые всем хорошо известны и, более того, превратились в клише.

Одним из примеров подобного рода являются прозвища, которыми стали награждать Усаму бен Ладена после терактов в США и которые многократно использовали все агентства:

·         «террорист номер один» («террорист № 1») – ИТАР-ТАСС, РИА «Новости», Интерфакс;

·         «саудовский миллионер-террорист» – Интерфакс;

·         «(главный) международный террорист» – ИТАР-ТАСС, Интерфакс;

·         «враг США номер один» – ИТАР-ТАСС, РИА «Новости».

А через некоторое время прозвища получил и другой персонаж – духовный лидер движения «Талибан»; верховный лидер талибов – пока еще с пояснением, что речь идет о мулле Мохаммаде Омаре.

В материалах информационных агентств элементы разговорно-обиходного стиля широко представлены только в «мягких» сообщениях, имеющих своей целью преимущественно развлечение читателя и написанных в свободной манере, хотя при этом они обычно содержат не только просторечные, но и «книжные» слова[1], а также элементы других стилей:

РИА «Новости» от 05.09.2001–21:31.

ПОПУЛЯРНУЮ ИСПАНСКУЮ ПЕВИЦУ И АКТРИСУ ОГРАБИЛИ В САМОМ ЦЕНТРЕ МАДРИДА

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26

сайт копирайтеров Евгений