Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26

Порой в материале дается излишнее уточнение. Так, многие знают, кто такой А. Масхадов, и не было особой необходимости это объяснять (к тому же неточно):

Интерфакс от 05.09.2001 18:06

«Масхадову (лидеру чеченских сепаратистов – Интерфакс) надо подумать о том, как уйти от всенародного проклятия и возмездия...»

Интерфакс отличается от двух других агентств тем, что в специализированных и обычных рубриках часто прибегает к написанию англоязычных имен собственных (особенно названий фирм, организаций и т.д.) латинским шрифтом:

Интерфакс от 19.09.2001 17:36

Москва. 19 сентября. ИНТЕРФАКС – Шведский дуэт Roxette в рамках мирового турне «Room Service Tour 2001» 7 ноября впервые даст концерт в Москве в спорткомплексе «Олимпийский».

Как сообщили в среду «Интерфаксу» в компании JSA – организаторе концерта, Roxette, состоящий из Мари Фредрикссон и Пера Гессле (Marie Fredriksson & Per Gessle), оказался на вершинах мировых хит-парадов с момента выхода песни «The Look» в начале 1989 года.

Песни дуэта звучали в саундтреке к популярному американскому фильму «Красотка» начала 90-х годов («It Must Have Been Love»). Недавно вышел новый альбом Roxette – «Room Service».

Интерфакс от 18.09.2001 18:21

Эвакуированы все находящиеся в здании Нью-Йоркской товарной биржи (NYMEX) из-за угрозы взрыва бомбы, сообщает агентство Bloomberg со ссылкой на информацию трейдера и директора компании Getty Petroleum Marketing Эндрю Пеймера.

Другие трейдеры подтвердили эту информацию, отмечает Bloomberg.

NYMEX расположена по адресу 1 North End Avenue в двух кварталах от Всемирного торгового центра, который был разрушен террористами на прошлой неделе.

Интерфакс от 09.10.2001 08:47

...Как рассказал журналистам главный комиссар полиции Литвы Витаутас Григаравичюс (Vytautas Grigaravicius), переговоры с В. Савицкасом не дали результатов.

...Несколько месяцев назад Ромуалдас Замолскис (Romualdas Zamolskis) и В.Савицкас сбежали из Жегждряйской (Ziegzdriai) психоневрологической больницы...

ИТАР-ТАСС и РИА «Новости» в подобных случаях дают русскую транскрипцию:

ИТАР-ТАСС от 28.09.2001.

...Как сообщает сегодня газета «Доон», по четыре сотрудника Эй-эс-эф отныне будут сопровождать «Боинги-747» и «Аэробусы» и по два специалиста – самолеты типа «Боинг-737» и «Фоккер».

ИТАР-ТАСС от 7.10.2001.

...Ударная группировка во главе с авианосцем «Карл Винсон» включает 75 военных самолетов, 10–12 кораблей, в том числе эсминцы, крейсеры и подводные лодки, оснащенные крылатыми ракетами «Томогавк».... Примерно такую же группу возглавляет авианосец «Энтерпрайз». Авианосец «Китти Хок» направился от берегов Японии, а «Теодор Рузвельт» идет через Средиземное море.

РИА «Новости» от 08.10.2001–19:54

...Британская журналистка, сотрудница лондонской газеты «Санди экспресс» 43-летняя Ивон Ридли перешла границу с Афганистаном без документов

РИА «Новости» от 08.10.2001–20:53

...как стало известно РИА «Новости», компании Эн-Би-Си и «Фокс» получили по 11 наград и являются лидерами в конкурсе «Эмми-2001». За ними следуют представители компании Эйч-Би-Оу /восемь/, Эй-Би-Си /семь/ и Си-Би-Эс, Пи-Би-Эс и Ю-Пи-Эн /по три премии каждая/.

Наиболее высокая степень декодируемости отмечена в сообщениях ИТАР-ТАСС: это агентство не только сравнительно редко использует малоупотребительные слова, но и поясняет их. Самая низкая степень декодируемости у материалов агентства Интерфакс, которое без особой необходимости включает в них большое количество слов-заимствований (зачастую не давая им пояснения).

Сравнение «входа» и «выхода» материалов РИА «Новости» и ИТАР-ТАСС позволяет сделать выводы, что у редакторов обоих агентств не всегда имеется возможность работать с поступающими материалами. В большинстве случаев редакторы просматривают только ключевые слова и хедлайн, тогда как сам текст материала правке не подвергается.

В редакторской деятельности можно выделить приоритеты: наделение сообщения подходящими «ключевыми словами», необходимое исправление хедлайна, затем лида, и уж потом – работа с корпусом, исправление фактических и логических ошибок и т.д. Можно сказать, что при редактировании соблюдается принцип «перевернутой пирамиды».

Материалы информационных агентств в кратчайший срок после поступления от корреспондента должны быть переданы потребителю. Литературное произведение или научная статья могут редактироваться несколько дней или несколько месяцев; новостная заметка для периодической печати – несколько часов. У редактора сообщения информационного агентства в распоряжении обычно лишь несколько минут.

Требовать, чтобы редактирование материалов агентства осуществлялось точно с такой же тщательностью, как и редактирование текста, предназначенного для публикации в газете или журнале, следовательно, требовать почти невозможного, хотя общие приемы, выработанные для редактирования художественного или научного текста, применимы и для сообщений информационных агентств. Давая рекомендации по редактированию этих материалов, необходимо учитывать условие высочайшей оперативности работы редактора.

Редактирование материалов информационных агентств должно базироваться на следующих принципах.

1)        Редакторская правка должна быть сведена к минимуму. Для этого нужны единые требования к материалу, которыми обязаны руководствоваться и корреспондент, и редактор:

·         в каждом материале может быть только один главный новостной факт. Исключения из этого правила немногочисленны – желание автора использовать прием «двойного свидетельства» или неразрывная связь двух важных событий (как, например, в приведенном выше сообщении об участии польского премьер-министра и российского вице-премьера в открытии мемориала);

·         структура материала должна соответствовать принципу «перевернутой пирамиды», информацию необходимо располагать по степени убывания важности;

·         обязательные элементы структуры – ключевые слова, хедлайн, деление текста на абзацы должны быть предложены корреспондентом уже во «входе» материала.

·         корреспонденту следует оставить в сообщении только ту информацию, которая способствует раскрытию, пояснению, восприятию главного новостного факта;

·         в тексте должны быть все необходимые ссылки на источники информации.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26

сайт копирайтеров Евгений